So if you lose that precious resource, where you are somewhat equal to the richer countries, that's a huge waste. |
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. |
I can assure you, we are using every resource at our disposal. |
Я могу заверить вас, мы используем каждый ресурс находящийся в нашем распоряжении. |
RDF defines a resource as any object that is uniquely identifiable by an Uniform Resource Identifier (URI). |
RDF определяет ресурс как любой объект, который может быть уникальным образом идентифицирован с помощью Унифицированного Идентификатора Ресурса (Uniform Resource Identifier, URI). |
However, if the ETag values do not match, meaning the resource has likely changed, then a full response including the resource's content is returned, just as if ETags were not being used. |
Однако, если ETag-значения не совпадают, то есть ресурс, скорее всего, изменился, то полный ответ, в том числе содержание ресурса, возвращаются, как будто ETag не использовался. |
People may value a forest or resource complex purely for its existence and without any intention to directly use the resource in the future. |
люди могут ценить лес или какой-либо комплекс ресурсов лишь за то, что он существует, не имея какого-либо намерения непосредственным образом использовать этот ресурс в будущем. |
And he described the diversity within crops - all the different kinds of wheat and rice and such - as a genetic resource. |
И в ней он объяснял разнообразие культур - всех различных видов пшеницы, риса, и.т.п. - как генетический ресурс. |
Are we all in agreement that information is our most important resource? |
Неужели мы все согласны, что информация это наш самый важный ресурс? |
Community volunteers were identified as a great resource that is not currently tapped and were not included in the HIV/AIDS response. |
Указывалось, что добровольцы-общественники представляют собой значительный ресурс, который сейчас не задействован и не участвует в действиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The web site, in particular, provides a significant resource for employers, employees and trade unions seeking information on family-friendly working arrangements. |
Сайт представляет собой, в частности, важный ресурс для работодателей, работников и профсоюзов, которые ищут информацию о договоренностях в интересах семьи на уровне предприятия. |
Although groundwaters were a resource offering a considerable quantity of fresh water, existing surface water treaties, of which there were many, paid little attention to them. |
Несмотря на то что грунтовые воды представляют собой ресурс, обеспечивающий значительные объемы пресной воды, в существующих договорах по поверхностным водам, число которых весьма велико, им не уделяется должного внимания. |
Groundwaters were an indispensable resource for human beings and in view of the topic's importance careful consideration of it was to be expected. |
Грунтовые воды - жизненно важный для людей ресурс, и эта тема, принимая во внимание ее значимость, заслуживает тщательного рассмотрения. |
In considering the efficiency of management, OIOS observed that such an important resource as the post of the Deputy Executive Secretary was not fully utilized. |
В контексте рассмотрения эффективности управления УСВН отметило, что такой важный ресурс, как должность заместителя Исполнительного секретаря, используется не в полной мере. |
An asset is a resource controlled by the enterprise as a result of past events and from which future economic benefits are expected to flow to the enterprise. |
Актив это ресурс, который контролируется предприятием в результате прошлых событий и от которого предприятие ожидает в будущем экономической отдачи. |
Ms. Bhattarai (Nepal) said that migrant workers represented a valuable resource for development for both the sending and receiving countries. |
Г-жа Бхаттарай (Непал) говорит, что трудящиеся-мигранты представляют собой ценный ресурс для развития как направляющих, так и принимающих стран. |
ObjType lists different values where 0 corresponds to a user or an external entity, 2 is a distribution group and 3 is a GroupWise resource. |
ObjType перечисляет различные значения, где 0 соответствует пользователю или внешнему объекту, 2 - это группы распространения и 3 - это ресурс GroupWise. |
They also agreed that this resource should be translated into as many languages as possible for the benefit of the journalists across India. |
Они также согласились, что этот ресурс необходимо перевести на максимально возможное число языков, чтобы им могли воспользоваться журналисты по всей Индии. |
You have to fill out a small form for site activation and start inviting people to this automatically created resource with Corporation's advertisement and your contacts. |
Вам необходимо заполнить небольшую форму для активации сайта и начать привлекать людей на автоматически созданный ресурс с рекламой Корпорации и вашими контактами. |
The new resource is intended to improve communication between the user and developer communities, and enhance communication internally between developers. |
Новый ресурс предназначен как для упрощения взаимодействия между пользователем и сообществами разработчиков, так и для общения разработчиков непосредственно между собой. |
Turbocelica.nl - A resource for the ST185 GT-Four Carlos Sainz models. |
Turbocelica - ресурс для моделей ST185 GT-Four Carlos Sainz (англ.) |
Behlendorf was an early participant and technologist for the Burning Man festival, and founded a large online resource devoted to electronic music and related subcultures. |
Белендорф был одним из первых участников фестиваля Burning Man, а также основал большой онлайн ресурс посвященный электронной музыке и связанным с ней субкультурам. |
a FAO resource on various issues of agricultural marketing, including Market Information Systems. |
ресурс ФАО, посвященный различным вопросам сельскохозяйственного маркетинга, включая маркетинговые информационные системы. |
is a resource that offers you free software which may be especially useful for mobile users. |
это ресурс, который предлагает вам бесплатные программы, которые будут особенно полезны для мобильных пользователей. |
In terms of XLink, a local resource is an XML element that participates in a link by virtue of having a linking element as its parent. |
В терминах XLink, локальный ресурс - это XML-элемент, который участвует в ссылке за счет того, что ссылочный элемент является для него родительским. |
A rich information resource containing materials on people's health in general and in Ukraine in part (diagnosing, prevention, treatment, philosophy). |
Мощный информационный ресурс, на котором размещены материалы о здоровье и самочувствии человека в целом и в Украине в частности (диагностика, профилактика, лечение, философия). |
healthcare management is Ukraine's first resource dedicated exclusively to health care management issues. |
healthcare management - это первый в Украине ресурс, посвященный исключительно вопросам управления в сфере здравоохранения. |