| The organization will further nurture this valuable resource. | Организация будет продолжать пестовать этот ценный ресурс. |
| 2008: COBASE organized in Rome the international seminar Diversity as resource. | КОБАСЕ организовала в Риме международный семинар на тему «Разнообразие как ресурс. |
| UNOPS invested significantly in its most important resource, its personnel. | ЮНОПС вкладывает значительные средства в свой важнейший ресурс - персонал. |
| This online resource identifies key legislative and legally binding processes that may apply to companies trading in conflict minerals. | Этот онлайновый ресурс определяет ключевые законодательные и имеющие юридически обязательную силу процедуры, которые применяются по отношению к компаниям, занимающимся торговлей полезными ископаемыми из зоны конфликта. |
| The biggest resource we have in this world is the developing skills of youth. | Величайший имеющийся в этом мире ресурс - это развивающиеся навыки молодежи. |
| Our young people are our greatest resource. | Наша молодежь - это наш ценнейший ресурс. |
| Young people are the most important resource of a country. | Молодежь - это важнейший ресурс любой страны. |
| Work was also undertaken to prepare a compendium of technologies for the conversion of waste agricultural biomass into a useful resource. | Была также проведена работа по подготовке подборки с описанием технологий преобразования остаточной сельскохозяйственной биомассы в полезный ресурс. |
| Water is a crucial resource of immense importance to sustainable development and to life on our planet. | Вода - незаменимый и жизненно важный ресурс, имеющий фундаментальное значение для устойчивого развития и сохранения жизни на планете. |
| As recovery continued, that resource became biologically exploitable again. | По мере продолжения восстановления данный ресурс вновь приобретает биологическую активность. |
| Good health is a resource for everyday life. | Хорошее здоровье - это ресурс для повседневной жизни. |
| Members of the police force who were from non-Danish ethnic backgrounds were a precious resource. | Сотрудники полиции, которые не являются датчанами по своему этническому происхождению, представляют собой ценный ресурс. |
| Our primary resource is our people, particularly our youth - our future. | Наш главный ресурс - это наш народ, особенно наша молодежь, которая является нашим будущим. |
| Water is a vitally important resource that links all the MDGs. | Вода - жизненно важный ресурс, который сводит воедино все ЦРДТ. |
| The Commission underlined the importance of growth and employment, particularly for young people, who represent a huge untapped resource. | Эта Комиссия подчеркнула важность экономического роста и создания рабочих мест, особенно для молодежи, которая составляет громадный неиспользованный ресурс. |
| However, this resource is very limited. | Однако этот ресурс является очень ограниченным. |
| Voluntary contributions by her Government also supported the Audio-visual Library of International Law, another valuable resource maintained by the Programme of Assistance. | Правительство ее страны вносит также добровольные взносы для оказания финансовой поддержки Библиотеке аудиовизуальных материалов по международному праву - еще один ценный ресурс, предоставляемый Программой помощи. |
| Research assistance from interns has also served as an important resource for the work on the Repertoire. | Помощь со стороны стажеров в проведении исследований также представляет собой важный ресурс при работе над Справочником. |
| Each information resource is categorized using four different sets of facets: topic, activity, source, region. | Каждый информационный ресурс классифицируется с использованием четырех различных наборов фасет: темы, вида деятельности, источника, региона. |
| The authors consider that Iceland's most important economic resource has therefore been donated to a privileged group. | Таким образом, авторы считают, что наиболее важный экономический ресурс Исландии отдан в руки привилегированной группы. |
| The Department also developed with extrabudgetary resources an online pedagogical tool and resource called "Electronic Notes for Speakers". | За счет внебюджетных ресурсов Департамент также разработал доступный в режиме онлайн методический инструмент и ресурс, названный «Электронные записки для ораторов». |
| The private sector has enormous potential to mobilize volunteers in its workforce and this resource should be factored into official policy on volunteerism. | У частного сектора есть огромный потенциал мобилизации добровольцев из числа своих сотрудников, и этот ресурс следует учитывать при разработке официальной политики, касающейся добровольческой деятельности. |
| Water is the basis of all life and an indispensable resource for human life. | Вода - основа любой жизни и незаменимый ресурс для жизни человека. |
| The variety of cultures, approaches and political and economic systems was a valuable resource. | Разнообразие культур, подходов, а также политических и экономических систем представляет собой ценный ресурс. |
| Water is the most important resource in our lives. | Вода - это самый важный ресурс в нашей жизни. |