Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решать

Примеры в контексте "Resolve - Решать"

Примеры: Resolve - Решать
(a) To formulate rules to give effect to electoral laws and resolve any doubts to which they may give rise and make good any shortcomings which they may contain; регулировать исполнение избирательного законодательства, решать возникающие в связи с ним проблемы и устранять имеющиеся в нем пробелы;
(c) Cases of child trafficking are highly underreported due mainly to widespread lack of confidence and trust in law enforcement and judicial authorities who in many cases discourage citizens from reporting cases and encourage disputants to resolve cases privately; с) случаи торговли детьми в значительной мере замалчиваются из-за отсутствия у большинства населения доверия к правоохранительным и судебным органам, которые во многих случаях советуют гражданам не подавать подобных заявлений, а решать эти вопросы в частном порядке;
The consequences of this would be enormous, for the issues addressed in the Habitat Agenda are issues which every country, every locality will need to confront and resolve over the coming decades, with or without a Habitat Agenda. Последствия же этого будут тяжелы, поскольку проблемы, поднятые в Повестке дня Хабитат, являются теми проблемами, с которыми придется столкнуться и которые придется решать в ближайшие десятилетия каждой стране и каждому населенному пункту вне зависимости от того, существовала бы Повестка дня Хабитат или нет.
A committee composed of President Jorda, Judge Shahabuddeen, Judge Bennouna, Judge Robinson and the President's Chef de Cabinet was given a special mandate to resolve the difficulties encountered regarding cooperation between the International Tribunal and the host country. Комитету в составе Председателя Суда Жорды, судьи Шахабуддина, судьи Бенуны, судьи Робинсон и начальника канцелярии Председателя Суда было дано особое полномочие решать проблемы, возникающие в плане сотрудничества между Международным трибуналом и страной пребывания.
The following provisions of IPRA express the resolve of the government to address the general well being and aspirations of Indigenous Peoples to cope up and live in equal footing with the rest of the Philippine society: Следующие положения ЗПКН отражают решимость правительства заниматься вопросами общего благосостояния и поддерживать стремление коренных народов решать стоящие перед ними задачи и жить на равной основе с остальной частью филиппинского общества: