Research on and for training has now become a constant and increasing activity of UNITAR, including training needs assessments, conduct and use of evaluation results and knowledge sharing. |
Изучение процесса профессиональной подготовки и связанных с ним вопросов уже стало одним из постоянных и расширяющихся видов деятельности ЮНИТАР, который включает в себя оценку потребностей в профессиональной подготовке, проведение анализов и использование их результатов и обмен знаниями. |
Research on the economic impact of natural disasters was one of the Decade activities during the last two years of the Decade. |
В течение последних двух лет Десятилетия одним из направлений деятельности в рамках Десятилетия стало изучение экономических последствий стихийных бедствий. |
Research on and analysis of emerging economic and social problems, gender issues and poverty characteristics will be undertaken in cooperation with the relevant United Nations bodies and specialized agencies, and other international organizations, and through information technology applications. |
Изучение и анализ вновь возникающих социально-экономических проблем, гендерных вопросов и характеристик нищеты будут проводиться в сотрудничестве с соответствующими органами, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями, причем с использованием информационной технологии. |
Research into other written sources in international treaty law: UNCITRAL Model Law. Geneva Convention 1961. Rome Convention of 19 June 1980. Unidroit. |
Изучение других письменных источников в международном договорном праве: Типовой закон ЮНСИТРАЛ, Женевская конвенция 1961 года, Римская конвенция от 19 июня 1980 года, ЮНИДРУА. |
Research on the subject chosen by the trainee on the basis of the outcome of the previous stages of the training programme; |
изучение предметов, отобранных стажером по результатам предыдущих этапов программы подготовки; |
Research work is ongoing for Central America and the Caribbean, East Asia and the Pacific, West Africa and East Africa. |
Продолжается изучение положения в регионах Центральной Америки и Карибского бассейна, Восточной Азии и Тихого океана, Западной и Восточной Африки. |
In addition to these programmes, economic, social and cultural rights are partly taught through facultative programmes such as Research on the state of humanitarian rights and the European Union (EU) in primary schools and programme of European integration in gymnasiums. |
В дополнение к этим программам экономические, социальные и культурные права отчасти изучаются в рамках таких факультативных программ, как "Изучение состояния прав человека и Европейский союз (ЕС)" в начальных школах и программа европейской интеграции в гимназиях. |
In 2013, the Office of the Commissioner published two documents which put forward pertinent recommendations on various matters related to children. These are 'The Manifesto for Children' and 'The Research Study on Minors in Advertising and During Election Campaigns'. |
В 2013 году Управление уполномоченного опубликовало два документа, содержащих актуальные рекомендации по различным вопросам, имеющим отношение к детям: "Манифест для детей" и "Изучение вопросов использования несовершеннолетних в рекламе и в ходе избирательных кампаний". |
Research on and demonstration of different sanitation options, particularly those that treat nutrients as a resource to be reused, can assist communities in selecting designs appropriate to their culture. Contents |
Изучение и демонстрация на практике различных технических вариантов в области санитарии, особенно тех, в рамках которых питательные вещества рассматриваются в качестве многократно используемого ресурса, могут помочь общинам выбирать технологии, сообразуясь с их культурными традициями. |
Research on reports: The Gender Equality Centre, from its establishment (May 2008) up to the end of 2008, received 155 reports on unequal treatment in the field of Directive 2002/73/EC. |
Изучение сообщений: с момента создания (май 2008 года) и до конца 2008 года Центр гендерного равенства получил 155 сообщений о проявлениях неравенства, предусмотренных в Директиве 2002/73/ЕС. |
Research on the wider implications of climate change is exploring its potential impact on issues closely associated with threats to international peace and security, as described below: |
Исследования более широких последствий изменения климата включают изучение его потенциального воздействия на факторы, которые тесно связаны с перечисленными ниже угрозами международному миру и безопасности: |
Indonesia in collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) convened a lunchtime seminar on the 15th of May 2013, titled "Exploring Avenues to Address the Stalemate in the Conference on Disarmament". |
Индонезия в сотрудничестве с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) созвала 15 мая 2013 года в обеденное время семинар по теме "Изучение путей выхода из тупика на Конференции по разоружению". |
Research, understood as "careful search or inquiry, course of critical investigation", "a systematic search for facts", 3/ is and should continue to be a basic and generic activity at the same fundamental level as analysis and writing. |
Исследования, понимаемые как "тщательное изучение, углубленное исследование", "систематический поиск фактов" 3/, есть и должны быть основополагающим направлением деятельности, имеющим такое же фундаментальное значение, как анализ и составление документов. |
Research projects have included evaluations, scoping studies on the nature and extent of crime, future trends and more technical work aimed at estimating the cost of crime, geospatial mapping, modelling and forecasting, and performance measures, including recidivism. |
Исследовательские проекты охватывают проведение экспертизы, изучение масштабов и природы преступности, прогнозирование ее тенденций, а также более техническую работу по оценке материального ущерба от преступности, составлению геопространственной карты ее распространения, моделированию и прогнозированию, а также анализу результатов работы, включая рецидивизм. |
Science high schools offer additional subjects and electives in Science, Mathematics, Research and English in addition to the requirements of the Basic Education Curriculum. |
В них предлагается изучение предметов по дополнительной или факультативной программе с научным, математическим или исследовательским уклоном и английскому языку в дополнение к общеобразовательной учебной программе. |
Research based on the limited material available (Governments' reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, additional information submitted by Governments and contextual material) shows that there is growing concern in Latin America with issues related to racial discrimination in its broadest sense. |
Изучение, проведенное на основе ограниченного имеющегося материала (докладов правительств КЛРД, дополнительной информации, представленной правительствами, и информационных материалов), показывает, что в Латинской Америке растет внимание к вопросам, связанным с расовой дискриминацией в широком смысле. |
The delegation of the Netherlands noted a project by the Organization for Applied Scientific Research (TNO) on the effectiveness of the Protocols on POPs and on Heavy Metals and the costs of additional measures. |
Делегация Нидерландов обратила внимание на проект Организации по прикладным научным исследованиям (ТНО), целью которого является изучение эффективности Протоколов по СОЗ и тяжелым металлам и стоимости дополнительных мер. |
Research on radiation physics and chemistry and on the physical and chemical properties of isotopes except in areas relevant to activities not prohibited by or subject to authorization under this Convention |
исследования в области радиационной физики и химии и изучение физических и химических свойств изотопов, за исключением областей, связанных с видами деятельности, которые не запрещены или могут быть разрешены настоящей Конвенцией. |
(b) "Researching aboriginal place-names" offered by the Asia-Pacific Institute for Toponymy in Sydney, Australia, in conjunction with the New South Wales Aboriginal Languages Research and Resource Centre. |
Ь) «Изучение аборигенных географических названий», организуемые Азиатско-Тихоокеанским институтом топонимии в Сиднее, Австралия, совместно с Институтом по изучению аборигенных языков и Исследовательским центром штата Новый Южный Уэльс. |
Research is being carried out into the determinants of structural industrial change, manifested in the Industrial Development Scoreboard, as well as the structural determinants and network efficiency of national industrial innovation systems. |
В настоящее время ведется изучение основных факторов структурной перестройки промышленности, включенных в таблицу промышленного развития, а также основных факторов структуры и сетевой эффективности национальных систем инноваций в промышленности. |
Research on and assessment of matters related to Article 2, paragraph 3, and Article 3, paragraph 14 |
Изучение и оценка вопросов, связанных с пунктом 3 статьи 2 и пунктом 14 статьи 3 |
The 'Research Study on Minors in Advertising and During Election Campaigns' is a commissioned study entitled 'Minors in Advertising and During Election Campaigns' which lays down guidelines on the subject. |
"Изучение вопросов использования несовершеннолетних в рекламе и в ходе избирательных кампаний" представляет собой выполненное по заказу исследование "Несовершеннолетние в рекламе и в избирательных компаниях", в котором сформулированы руководящие принципы в этой области. |
Research and analysis of the accumulated experience with adjustment policies and adjustment lending have expanded so much in the last two or three years, including within the Bretton Woods institutions, that today it is difficult to describe any specific adjustment policy package that commands consensus. |
Изучение и анализ опыта, накопленного в области политики структурной перестройки и кредитования на цели структурной перестройки, настолько расширились в последние два-три года, в том числе в рамках бреттон-вудских учреждений, что в настоящее время довольно трудно найти какой-либо конкретный комплекс мер структурной перестройки, пользующийся консенсусом. |
Research on the au pair situation in Denmark to discover whether there are any indicators of trafficking in human beings in this field. |
изучение ситуации в сфере использования иностранцев для помощи по хозяйству в Дании, чтобы понять, не имеется ли признаков торговли людьми в этой сфере; |
(c) Research of all available data relating to the originators of the goods, including establishment of communication lines with investigators in the country of origin in order to identify offenders through data such as from telephone and other communication records; |
с) изучение всех имеющихся сведений об отправителях груза, включая обращение к следственным органам страны происхождения груза за помощью в установлении личности правонарушителей, в том числе на основе данных о телефонных переговорах и других контактах; |