Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Research - Изучение"

Примеры: Research - Изучение
The study is contracted out to a market research company, and is aimed at determining awareness of the Competition Act and providing some stakeholder feedback on the effectiveness of the authority. Исследование, проводимое по заказу компанией, специализирующейся на изучении рынка, ставит целью пропаганду Закона о конкуренции, а также изучение мнений некоторых заинтересованных сторон об эффективности работы органа по вопросам конкуренции.
This view would welcome a study of State responsibility in the light of the research to be done on aspects of the proposed expanded scope and in the light of the provisions of Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. При таком подходе приветствовалось бы изучение вопроса ответственности государств в свете предстоящего исследования аспектов предлагаемого расширения охвата и в свете положений пункта 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций.
To undertake in-depth research and studies on issues related to small arms and light weapons (e.g. Central African countries might study the local production of firearms); проведение углубленных исследований по тематике, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями (например, для стран Центральной Африки интерес представляет изучение проблемы кустарного производства огнестрельного оружия);
Within the newly defined programme area of social policy and development, six research projects explore aspects of state policies and practices that directly influence the welfare and security of various groups in different societies and cultures. В рамках новой определенной программной области социальной политики и развития по линии шести научно-исследовательских проектов осуществляется изучение аспектов государственной политики и практики, которые непосредственно влияют на благосостояние и безопасность разных групп в различных обществах и культурах.
There was also a need for more research aimed at the following: providing accurate data on trafficking in persons, in particular, on women's involvement as offenders in such trafficking; and examining the causes and contexts of such trafficking as they related to policy development. Необходимо также провести дополнительные исследования для выполнения следующих задач: обеспечение точных данных о торговле людьми, особенно об участии женщин в такой торговле в качестве правонарушителей; и изучение причин и условий возникновения такой торговли с учетом необходимости разработки соответствующей политики.
Microgravity research in China is focused on applied basic studies and a number of results have been achieved in the fields of fluids under conditions of microgravity, space material science, space life science and biotechnology. В рамках проводимых в Китае микрогравитационных исследований основное внимание уделяется прикладным фундаментальным исследованиям, и был достигнут ряд заметных результатов в таких областях, как изучение жидкостей в условиях микрогравитации, космическое материаловедение, космическая биомедицина и биотехнология.
In accordance with the new streamlined organizational structure, three of ITC's subprogrammes, with the exception of the subprogramme on product and market research, development and promotion, have been merged into a single subprogramme in the new medium-term plan 1998-2001. В соответствии с новой упорядоченной организационной структурой три подпрограммы ЦМТ, за исключением подпрограммы "Изучение товарной номенклатуры и конъюнктуры рынка, их развитие и методы стимулирования", были объединены в одну подпрограмму в новом среднесрочном плане на 1998-2001 годы.
Investigation of the effects of weightlessness and other aspects of spaceflight on living organisms in the interests of basic and applied research connected with the conquest of outer space Изучение влияния невесомости и других факторов космического полета на живые организмы в интересах фундаментальных и прикладных исследований, связанных с освоением человеком космического пространства.
WRC-99 will continue studying technical and regulatory aspects of communication using geostationary and non-geostationary satellites for various services, such as mobile satellites, Earth-exploration satellites, space research satellites, meteorological satellites and broadcasting satellites. В ходе ВКР-99 будет продолжено изучение технических и регламентных аспектов связи с использованием геостационарных и негеостационарных спутников для обеспечения различных служб, таких, как мобильные спутники, спутники для исследования Земли и спутники исследования космического пространства, метеорологические спутники и спутники вещания.
For most of the past century, research, in developing countries in particular, has been focused predominantly on improving economic efficiency in forest production systems and the quality of traded goods or services. На протяжении большей части прошлого столетия научные исследования, особенно в развивающихся странах, были, главным образом, направлены на изучение вопросов повышения экономической эффективности систем лесоводства и повышения качества товаров или услуг.
The fourth annual Conference on Micro Evidence on Innovation in Developing Economies, entitled "Micro-based evidence research on innovation and technological change", was organized in Estonia by UNU-MERIT and the University of Tartu. Четвертая ежегодная конференция, посвященная свидетельствам инноваций на микроуровне в развивающихся странах, на тему «Изучение свидетельств инновационных и технологических изменений на микро уровне» была организована УООН/МЕРИТ и Университетом Тарту в Эстонии.
These recommendations relate to the generation of information and knowledge on issues related to indigenous peoples, and include research on the living conditions of indigenous peoples, the challenges they face and other relevant subjects. Эти рекомендации касаются накопления информации и знаний по вопросам, связанным с коренными народами, и включают в себя изучение условий жизни коренных народов, проблем, с которыми им приходится сталкиваться, и других важных аспектов.
The third is an interest in how different patterns of income distribution influence household well-being and people's ability to acquire the goods and services they need to satisfy their needs, for example, studies of poverty and social exclusion, and research on consumer behaviour. Третья цель подготовки таких данных заключается в интересе к тому, как различные модели распределения доходов влияют на благосостояние домашних хозяйств и способность людей приобретать товары и услуги, необходимые для удовлетворения их потребностей, например исследования бедности и социальной маргинализации, изучение потребительского поведения.
On substance, further research could be done on whether the accused must be present in the State exercising universal jurisdiction (as was the case in her country) and on the relationship between universal jurisdiction and other bases of jurisdiction, such as territoriality. По сути, дальнейшее изучение может затрагивать вопросы о том, должен ли обвиняемый находиться в государстве, осуществляющем универсальную юрисдикцию (как это было в случае с Нидерландами), и о взаимосвязи между универсальной юрисдикцией и прочими основами юрисдикции, такими как территориальность.
The struggle to protect children from violence requires a holistic approach, involving: awareness-raising, prevention, law enactment and enforcement, and sound data and research; the protection, treatment, recovery and social reintegration of child victims; and the investigation and punishment of perpetrators. Борьба за защиту детей от насилия требует целостного подхода, включающего в себя: повышение информированности, профилактику, правоприменительную и правоохранительную деятельность, сбор достоверных данных и их изучение; защиту, лечение, реабилитацию и социальную реинтеграцию пострадавших детей; расследование преступлений и наказание виновных.
Low investment in production, infrastructure and research into ways of improving growth in commodity supply over the past few decades, when commodity prices were low, has been identified as a major cause of these supply constraints. Считается, что одной из главных причин таких затруднений в области предложения является малый объем инвестиций в производство, инфраструктуру и изучение способов увеличения предложения сырьевых товаров на протяжении последних нескольких десятилетий, когда цены на сырье были низкими.
The criminal process in Morocco entails three phases, namely, the preliminary research and preparatory investigation stage, the investigation by a judge (the juge d'instruction), and the trial phase. Процесс уголовного судопроизводства в Марокко предусматривает три этапа, а именно: предварительное изучение дела и предварительное следствие, судебное расследование и слушание дела по существу.
In May 2007, the Government had approved the Programme of Action for Maori, which included crime reduction plans, youth gang mediation, the reintegration of released prisoners, programme evaluation and research into the causes of offending. В мае 2007 года правительство утвердило Программу действий в интересах маори, которая предусматривает планы сокращения преступности, налаживание диалога с молодежными преступными группировками, реинтеграцию вышедших на свободу правонарушителей, оценку программ и изучение причин преступности.
Continental margin research and petroleum resource potential over the whole Australian margin. Изучение континентальной окраины и потенциала нефтяных ресурсов всей континентальной окраины Австралии;
Systematic monitoring, research and analysis regarding South - South trade flows are essential in order to identify lessons and best practices that can contribute to replication of positive development experiences and sustain further development of such trade. Для извлечения уроков и выявления передовой практики, которые могли бы способствовать распространению позитивного опыта в области развития и дальнейшему расширению такой торговли, требуется систематический мониторинг, изучение и анализ торговых потоков Юг-Юг.
Promote research on "second-generation" biofuels generated from cellulose, waste and other materials that minimize competition with land and water use for food production поощрять изучение биотоплива «второго поколения», которое производится на основе целлюлозы, отходов и других материалов, что сведет к минимуму конкурирующий спрос на земельные и водные ресурсы, которые используются для производства продовольствия;
Several Commissions of the organization have geographical information systems at the heart of their research and teaching programmes, and understanding spatial data and how to use it are key educational goals of the organization. Несколько комиссий нашей организации располагают системами сбора географической информации, которые находятся в центре их научных исследований и учебных программ, а понимание пространственных данных и изучение возможностей их использования являются ключевыми образовательными целями нашей организации.
Further research on the factors that make certain events, locations, communities, countries, regions more likely to be the destination of trafficking in persons; более детальное изучение факторов, в силу которых определенные общественные события, отдельные места, общины, страны или регионы становятся более вероятными целевыми направлениями при торговле людьми;
Further research on socio-economic factors and how these factors affect the markets, especially the demand, for trafficking in persons; более детальное изучение социально-экономических факторов и их воздействия на рынки торговли людьми, в особенности в том, что касается спроса;
Asteroid studies at the Astronomical Institute () of the Academy of Sciences of the Czech Republic are oriented to the physical study of asteroids, which is one of the most important research topics at the Institute. Одним из наиболее важных направлений исследований в Институте астрономии () Академии наук Чешской Республики является изучение физических характеристик астероидов.