After shooting, recording and processing, the film or videotape is viewed by all participants in the investigative act, and a relevant special report is drawn up. |
После съемки, записи и изготовления кинопленки, видеопленки они демонстрируются всем участникам следственных действий, о чем составляется отдельный протокол. |
The report thus becomes the means by which the officer of the judicial police sets out the statements and all operations relating to the proceedings. |
Таким образом, протокол представляет собой документ, в котором сотрудник уголовной полиции фиксирует заявления и все действия, связанные с осуществлением процедуры. |
A detention report is drawn up and a register of detainees and an individual detention book are kept in each police station. |
В случае задержания составляется протокол; в каждом комиссариате полиции имеется журнал регистрации задержанных, и на каждого задержанного заводится отдельная карточка. |
You just said that woman in hong kong saw a report - |
Ты же сказал, что женщина из Гонгконга видела протокол. |
I'm looking at a report that says the containers of oil we seized never made it into evidence. |
Смотрю на протокол, в котором написано, что контейнеры с нефтью в перечень улик так и не попали. |
Two female Jehovah's Witnesses were allegedly beaten up in the street and the police apparently refused to report the incidents. |
Две женщины, принадлежащие к этой секте, как утверждается, подверглись избиению на улице, а полиция якобы отказалась составить протокол об этих событиях. |
Inspection report signed on 4 September 1993 by representatives |
Протокол досмотра, подписанный 4 сентября 1993 года представителями |
In each case, the governor showed the Special Rapporteur the report signed by the prison doctor certifying each inmate to be fit for solitary confinement. |
По этим двум фактам начальник тюрьмы показал Специальному докладчику подписанный тюремным врачом протокол, в котором подтверждалось, что оба заключенных могли быть помещены в одиночную камеру. |
Vos received the report at the beginning of March 1995. |
получила этот протокол в начале марта 1995 года. |
The official report is transmitted to the State Counsel and copies are sent to the Minister of Justice and the detained alien. |
Этот протокол препровождается прокурору, а его копии - министру юстиции и задержанному иностранцу. |
The authorities concerned shall draw up with the minimum delay the certified report. |
Последние в возможно короткий срок составляют протокол. |
The data measured shall be entered in a report from as illustrated in the graph of table 1. |
Данные, полученные в ходе измерения, должны вноситься в протокол в соответствии с таблицей на рис. |
It is noted that the report fails to call on developed countries that have not yet done so to ratify the Kyoto Protocol. |
Следует отметить, что в докладе не содержится призыва к тем развитым странам, которые еще не ратифицировали Киотский протокол, сделать это. |
Since the submission of that report three additional States had ratified the Optional Protocol, which would enter into force following its ratification by 20 States parties. |
С момента представления этого доклада еще три государства ратифицировали Факультативный протокол, который вступит в силу после того, как он будет ратифицирован 20 государствами-участниками. |
A new standard protocol to report any high mortality incidents among Antarctic wildlife and to avoid the introduction and translocation of alien diseases is being used by IAATO members. |
Члены ИААТО применяют новый стандартный протокол для представления сообщений о любых инцидентах, связанных с гибелью большого числа представителей антарктической фауны и флоры, а также во избежание внедрения и перенесения чуждых болезней. |
In 2003, the former Yugoslav Republic of Macedonia had ratified the Optional Protocol to the Convention, and in 2004 it had submitted its report. |
В 2003 году бывшая югославская Республика Македония ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции, а в 2004 году представила свой доклад. |
I type a report, or a declaration. |
Набираю рапорт или протокол... Да? |
b At the time this report was prepared, the Party had not ratified the Kyoto Protocol. |
Ь На момент подготовки настоящего доклада эта Сторона не ратифицировала Киотский протокол. |
The progress report should be seen in the context of the other documents submitted by delegations and international organizations for consideration by the Signatories at their first meeting. |
Доклад о ходе работы следует рассматривать в контексте других документов, представленных делегациями и международными организациями на рассмотрение первого совещания Сторон, подписавших Протокол. |
Miss Blaine, could you hand me that SOCO report? |
Мисс Блэйн, не передадите мне протокол с места преступления позади вас? |
The test report shall contain the details and results of the tests carried out. |
Протокол испытаний должен содержать подробности и результаты проведенных испытаний. |
The asylum-seeker is given an opportunity to check the report and to make any additions or corrections deemed necessary; |
Просителю убежища предоставляется возможность проверить протокол и внести в него добавления и исправления, которые он сочтет необходимыми; |
Question: Who gave you the report? |
Вопрос: Кто передал вам этот протокол? |
It was Salah Bosh who interrogated him at the headquarters of the Investigation Board, and I got the report. |
Допрашивал его в конторе Следственного отдела Салах Бош, а мне передали протокол. |
6.6.2.18.2 The prototype test report for the design approval shall include at least the following: |
6.6.2.18.2 Протокол испытания прототипа для целей утверждения проекта должен включать, по меньшей мере, следующее: |