Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Report - Протокол"

Примеры: Report - Протокол
(b) Packagings shall, in addition, have been successfully subjected to the leakproofness test at 30 kPa, with the results of this test reflected in the test report required by 6.1.5.9; and Ь) тара должна, кроме того, успешно пройти испытание на герметичность при давлении 30 кПа, и результаты этого испытания должны быть занесены в протокол испытания, предусмотренный в 6.1.5.9; и
Eight Parties submitted full and complete data by 31 January 2002. Belgium and Monaco did not have to report data for 2000 as the Protocol entered into force for them only in 2001. Восемь Сторон представили полные и окончательные данные к 31 января 2002 года. Бельгия и Монако не представили свои данные за 2000 год, поскольку для них Протокол вступил в силу только в 2001 году.
At the time of the of submission of the present report, 76 States had ratified the Convention and 48 the Optional Protocol, while 143 and 87 States respectively were signatories to the 2 instruments. На момент представления настоящего доклада 76 государств ратифицировали Конвенцию и 48 - Факультативный протокол, в то время как подписали их, соответственно, 143 государства и 87 государств.
(e) Called upon States parties and signatories to review the analytical report prepared by the secretariat for the second session of the Conference of the Parties and to be guided by it in preparing their responses; ё) призвала государства - участники и государства, подписавшие Протокол, изучить аналитический доклад, подготовленный Секретариатом для второй сессии Конференции Участников, и руководствоваться этим докладом при подготовке своих ответов;
In addition to the normal documentation required under the ATP Agreement for an individual ATP approval certificate, the following shall be supplied to the competent authority: A test report; A declaration by the manufacturer of compliance of the kit body with the ATP type-approval test report; В дополнение к обычной документации, требующейся на основании Соглашения СПС для выдачи индивидуального свидетельства допущения СПС, компетентному органу представляется следующее: - протокол испытания; - заявление завода-изготовителя о соответствии комплекта кузова протоколу испытания для допущения типа СПС;
Certified report, box 5 (Holder of the carnet) to read as follows: "Holder of the carnet (identification number, name, address and country)" протокол, в графе 5 текст "Держатель книжки" заменить на "Держатель книжки (идентификационный номер, наименование, адрес и страна)".
"The test report could be drawn up in the national language of the country, issuing the document, which should also be drawn up in at least one of the three official languages of ATP." "Протокол испытания может быть составлен на государственном языке страны, выдающей этот документ; кроме того, он должен быть составлен по меньшей мере на одном из трех официальных языков СПС".
(b) Forego the test if the headlamp presented by the applicant is accompanied by a test report, issued by a Technical Service responsible for approval tests for headlamps of the same construction (assembly), confirming compliance with this requirement. 5.7.2. Ь) воздержаться от проведения испытания, если вместе с фарой, представленной подателем заявки, предоставляется сопроводительный протокол испытания, выданный технической службой, уполномоченной проводить испытания для официального утверждения фар той же конструкции (в сборе), который подтверждает соответствие данному требованию;
6.1.2. require a further test report from the technical service responsible for conducting the tests to prove that the new vehicle type complies with the requirements of this Regulation and constitutes part of a group of vehicle types together with the approved vehicle type; or 6.1.2 запросить новый протокол испытаний у технической службы, ответственной за проведение испытаний, для доказательства того, что новый тип транспортного средства соответствует предписаниям настоящих Правил и представляет собой часть группы типов транспортных средств вместе с официально утвержденным типом транспортного средства; либо
The Police are empowered to file a First Investigation Report (FIR). Полиция имеет право представлять первый протокол дознания (ППД).
Report this difference for 10 washing operations (10 double strokes) for the outside surface of the test samples. Эту разность для 10 моечных операций (10 двойных проходов), выполненных на внешней поверхности испытательных образцов, заносят в протокол .
Peace Worldwide took notice of that issue and pressured the authority to lodge a First Information Report against them. Организация «За мир во всем мире» обратила внимание на этот вопрос, и благодаря ее давлению власти были вынуждены составить первый протокол против них.
OSJD and CIT have also developed a standard CIM/SMGS Formal Report and uniform procedures for handling claims for loss and damages during rail transit operations. Кроме того, ОСЖД и МКЖТ разработали стандартный протокол ЦИМ/СМГС и единообразные процедуры для обработки претензий в случае утери или нанесения ущерба в ходе железнодорожных транзитных операций.
TEST REPORT (Adhesion on wet surface) ПРОТОКОЛ ИСПЫТАНИЯ (Сцепление на мокрой поверхности)
We contacted higher authorities and pressured the police to lodge a First Information Report against him, and the girl and her family were provided shelter and security by Peace Worldwide. Мы связались с высокопоставленными должностными лицами, и благодаря оказанному давлению полиция была вынуждена составить первый протокол против него, и организация «За мир во всем мире» предоставила девочке и ее семье убежище и обеспечила безопасность для них.
There is no mandatory response requirement on the part of the Police nor are they required to complete a Domestic Violence Report which details the abuse or related investigations and final outcome. Не существует требования об обязательном реагировании со стороны сотрудников полиции, и от них не требуется составлять протокол о случаях насилия в семье с подробной информацией о жестоком обращении или соответствующем расследовании и конечном результате.
I would have come sooner, only, erm, Mr Woodrow, a gentleman I work for, had an urgent report and I do his typing so I couldn't just leave and tomorrow we've got a board meeting... Я пришла бы раньше, но мистеру Вудроу, моему начальнику, срочно понадобился отчёт, и я его печатала, поэтому не смогла уйти, а завтра у нас совещание, и я веду протокол, поэтому завтра не получится,
The record is to be stored by the developer with a view to its being attached to the OVOS Report. Протокол хранится у заказчика и впоследствии прилагается к докладу об ОВОС.
An information document, provided by the axle or vehicle manufacturer, containing at least the information defined in Appendix 5 to this annex shall be part of the Test Report. В протокол испытаний включают предоставляемый изготовителем осей или транспортных средств документ, содержащий как минимум информацию, определенную в добавлении 5 к настоящему приложению.
In this regard, the Government reiterates its position expressed in paragraph 108 of the Second Periodic Report, namely, that the ratification of the Optional Protocol might take place within next 5 years. В данной связи правительство напоминает свою позицию, выраженную в пункте 108 второго периодического доклада, о том, что Факультативный протокол, возможно, будет ратифицирован в течение следующих пяти лет.
The Report offers the following recommendations for practical steps the GGE might consider to advance their work on this important issue: Recommendation 1: All States Parties to the CCW should be encouraged to ratify Protocol V on ERW as expeditiously as possible. Доклад предлагает следующие рекомендации в отношении практических шагов, которые могла бы предусмотреть ГПЭ, чтобы продвинуть свою работу по этой важной проблеме: Рекомендация 1: Все государства-участники КНО следует побуждать как можно оперативнее ратифицировать Протокол V по ВПВ.
The SAP Co-Chair noted that the Synthesis Report shows that the Montreal Protocol is working to protect the ozone layer, and that furthermore this finding has strengthened since the 2006 assessments. Сопредседатель ГНО отметил, что данные сводного доклада свидетельствуют о том, что Монреальский протокол способствует защите озонового слоя и что, более того, обоснованность этого вывода возросла по сравнению с оценкой, проводившейся в 2006 году.
The entire package of Report, Schedules and Protocol is forwarded to the General Council for decision, after which the Protocol is open for acceptance by the acceding country. Весь пакет документов, включающий доклад, перечень и протокол, направляется в Генеральный совет для принятия решения, после чего протокол открывается для принятия присоединяющейся страной.
A number of stakeholders felt that the Report should have included information outlining the Government's efforts to incorporate the Covenant into domestic law and on the Government's commitment to signing and ratifying the Optional Protocol to ICESCR. По мнению ряда заинтересованных сторон, в докладе следовало упомянуть о мерах, принимаемых правительством с целью включения Пакта во внутреннее законодательство, и о его обязательстве подписать и ратифицировать Факультативный протокол к МПЭСКП.
He wished to know whether the inter-ministerial commission referred to in paragraph 36 of the report had proposed ratification of the Optional Protocol to the Covenant. If so, what steps had been taken in that regard? Он хотел бы узнать, предложила ли межминистерская комиссия, упоминающаяся в пункте 36, ратифицировать Факультативный протокол к Пакту, и, в случае положительного ответа, какие шаги были предприняты в этом направлении.