The following engines do not need to be approved according to this Regulation: |
Указанные ниже двигатели не нуждаются в официальном утверждении на основании настоящих Правил: |
Position requirements as indicated in paragraph 6.2.6.2. of this Regulation |
Требования о положении, указанные в пункте 6.2.6.2 настоящих Правил. |
Requirements concerning the adaptation of the driving-beam according to paragraph 6.3.7 of this Regulation |
Требования к адаптации луча дальнего света в соответствии с пунктом 6.3.7 настоящих Правил |
The number of this Regulation, followed by: |
4.4.2 номера настоящих Правил, за которым следуют: |
1.1 Procedure - For each test, two specimens of a sample unit (see paragraph 2.1.2 of this Regulation) are taken. |
1.1 Процедура - Для каждого испытания берутся два образца, относящиеся к одной и той же выборке (см. пункт 2.1.2 настоящих Правил). |
However, new tests have to be carried out to the requirements of the latest amended version of this Regulation. 1.3. |
Вместе с тем новые испытания должны проводиться на основании требований настоящих Правил с последними поправками, внесенными в них. |
The testing shall be repeated at least every two years for each engine family periodically on vehicles over their useful life period as specified in paragraph 5.4. of this Regulation. |
Этому испытанию подвергают каждое семейство двигателей, установленных на транспортных средствах, не реже одного раза в два года на периодической основе в течение их расчетного срока службы, как указано в пункте 5.4 настоящих Правил. |
This information shall show that "The System" respects, under normal and fault conditions, all the appropriate performance requirements specified elsewhere in this Regulation. |
Эта информация должна свидетельствовать о том, что "система" и в нормальных условиях, и в случае неисправности отвечает всем соответствующим требованиям к эффективности, указанным в других положениях настоящих Правил. |
Points of this Regulation to be accomplished and demonstrated for this separate technical unit: |
5.11 Пункты настоящих Правил, которые должны быть соблюдены и выполнение которых должно быть продемонстрировано для этого отдельного технического компонента: |
This annex may also be called, by special paragraphs in this Regulation, for safety related functions which are controlled by electronic system(s). |
Ссылки на настоящее приложение могут также содержаться в отдельных пунктах настоящих Правил в контексте тех функций, связанных с обеспечением безопасности, которые контролируются электронной системой (электронными системами). |
This information shall show that "The System" respects, under normal and fault conditions, all the appropriate performance requirements specified elsewhere in this Regulation. |
Эта информация должна показывать, что и в нормальном, и в неисправном состоянии "Система" удовлетворяет всем соответствующим предписаниям в отношении эффективности, содержащимся в иных разделах настоящих Правил. |
Any ISOFIX anchorages system and ISOFIX top tether anchorage which could be added on any vehicle shall also comply with the provisions of this Regulation. |
Любая система креплений "ISOFIX" и любое крепление верхнего страховочного фала "ISOFIX", которые могут быть дополнительно установлены на любом транспортном средстве, также должны соответствовать положениям настоящих Правил. |
The resulting predictions given by paragraph 4.3.2. above must satisfy the requirements of this Regulation for the subject trailer. |
Соответствующие расчетные величины, определенные по формуле, содержащейся в пункте 4.3.2 выше, должны соответствовать предписаниям настоящих Правил применительно к испытываемому прицепу. |
2.1. Engines will be selected from the engine family defined in paragraph 7.1. to this Regulation for emission testing to establish useful life deterioration factors. |
2.1 Двигатели отбираются из семейства двигателей, как оно определяется в пункте 7.1 настоящих Правил, на предмет проведения испытания на выбросы для целей установления показателей ухудшения, отражающихся на сроке эксплуатации. |
Table of identified visible lane markings to be used for approval test in accordance with Paragraphs 6.2.3. and 6.5. of this Regulation. |
З. Таблица с указанием видимой маркировки полосы движения, подлежащей использованию для проведения испытания на официальное утверждение в соответствии с пунктами 6.2.3 и 6.5 настоящих Правил. |
Thus, any new testing against the requirements of this Regulation appears as a waste of resources and money. |
Таким образом, любое новое испытание в соответствии с требованиями настоящих Правил сопряжено, по всей видимости, с неоправданным расходованием ресурсов и денежных средств. |
A check shall be made to ensure that, if the buckle is in contact with the wearer, the contact surface satisfies the requirements of paragraph 6.2.2.1. of this Regulation. |
Необходимо удостовериться в том, что в случае соприкосновения пряжки с пользователем ширина контактной поверхности соответствует предписаниям пункта 6.2.2.1 настоящих Правил. |
Red content In addition to measurements as described in paragraph 7. of this Regulation: |
Помимо измерений, описанных в пункте 7 настоящих Правил: |
1/ This specification of vehicle is prohibited by footnote 1/ to paragraph 5.1.3.1.3. of this Regulation. |
1/ Данное техническое требование, предъявляемое к транспортному средству, исключается сноской 1 к пункту 5.1.3.1.3 настоящих Правил. |
Vehicle An approval mark described in paragraph 5.3. below shall be affixed to every vehicle conforming to a type approved under this Regulation. |
Знак официального утверждения, описанный в пункте 5.3 ниже, проставляется на каждом транспортном средстве, соответствующем типу, официально утвержденному на основании настоящих Правил. |
To comply with the requirements of this Regulation, the following photometric values shall be verified in the following points: |
В соответствии с положениями настоящих Правил фотометрические величины проверяются в следующих точках: |
This annex describes a measuring method to evaluate compliance of the vehicle with the additional sound emission provisions (ASEP) conforming to paragraph 6.2.3. of this Regulation. |
В настоящем приложении описывается метод измерения для оценки соответствия транспортного средства дополнительным положениям об уровне звука (ДПУЗ) на основании пункта 6.2.3 настоящих Правил. |
The tyre pressure monitoring system shall perform a check of lamp function for the low tyre pressure tell-tale as specified in paragraph 5.5.2. of this Regulation. |
Система контроля давления в шинах производит проверку функционирования светового контрольного сигнала, указывающего на низкое давление в шине и упомянутого в пункте 5.5.2 настоящих Правил. |
The safety glazing through which the driver's forwards field of vision as defined in paragraph 2.23.1. 2.25.1. of this Regulation is obtained, shall have a regular light transmittance of at least 70 per cent. |
4.2.1.1 Коэффициент направленного пропускания света безопасных стекол, через которые обеспечивается обзор для водителя спереди, как это определено в пункте 2.23.1 2.25.1 настоящих Правил, должен составлять не менее 70%. |
8.1. The approval granted in respect of a vehicle, or bodywork or fire suppression system type pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirement laid down in paragraph 5. above is not complied with. |
8.1 Официальное утверждение типа транспортного средства, или кузова или системы пожаротушения, предоставленное на основании настоящих Правил, может быть отменено, если не соблюдается требование, указанное в пункте 5 выше. |