Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Настоящих правил

Примеры в контексте "Regulation - Настоящих правил"

Примеры: Regulation - Настоящих правил
Such deteriorated components or devices shall not cause emissions to exceed the OBD threshold limits referred to in the table in paragraph 5.4.4. of this Regulation by more than 20 per cent. Такие поврежденные элементы или устройства не должны обусловливать выбросы, уровень которых превышает предельные значения БД, указанные в таблице, приводимой в пункте 5.4.4 настоящих Правил, более чем на 20%.
For each disc type at least one test group (see definition in paragraph 5.3.6. of this Regulation) requires the "Dry stop", "Wet brake" and "Heat fade" tests to be carried out on a vehicle. Для каждого типа диска как минимум одна испытываемая группа (см. определение в пункте 5.3.6 настоящих Правил) предполагает необходимость проведения на транспортном средстве испытаний "на торможение на сухой поверхности", "с влажными тормозами" и "на потерю эффективности при нагреве".
Applicable to tyres classified with categories of use: agricultural or forestry all-terrain vehicles and side-by-side vehicles (see paragraph 2.42. of this Regulation) Применяется к шинам, отнесенным к категориям использования: сельскохозяйственные или лесохозяйственные транспортные средства повышенной проходимости и мото-вездеходы (см. пункт 2.42 настоящих Правил).
The relay for actuating the braking current in accordance with paragraph 5.2.1.19.2. of this Regulation, which is connected to the actuating line, shall be situated on the trailer. 2.5 Реле подачи тока в цепь торможения в соответствии с пунктом 5.2.1.19.2 настоящих Правил, которое подсоединяется к цепи включения системы, должно располагаться на прицепе.
At the request of the manufacturer, the type approval of a completed vehicle given under this Regulation shall be extended to its incomplete vehicle with a reference mass below 2,610 kg. По просьбе изготовителя официальное утверждение типа укомплектованного транспортного средства, предоставленное на основании настоящих Правил, распространяется на неукомплектованное транспортное средство, контрольная масса которого не превышает 2610 кг.
(a) Refuse to grant ECE approval for a vehicle type under this Regulation, а) не должны отказывать в предоставлении официального утверждения ЕЭК соответствующему типу транспортного средства на основании настоящих Правил,
The provisions being applied to adapt automatically the front lighting functions and modes according to paragraph 6.22.7.4. of this Regulation; 3.2.6.3 применяемые положения для автоматической адаптации функций и способов переднего освещения в соответствии с пунктом 6.22.7.4 настоящих Правил;
Another load/speed test must be carried out on a second sample of the same tyre type at the load and speed conditions specified as maximum by the tyre manufacturer (see paragraph 4.1.15. of this Regulation). Еще одно испытание на нагрузку/скорость должно проводиться на втором образце шины этого же типа при тех условиях нагрузки и скорости, которые указаны в качестве максимальных изготовителем шины (см. пункт 4.1.15 настоящих Правил).
B Emission requirements according to the limits in Table 1 in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation, including the final particle number standards for PI vehicles. В Требования в отношении выбросов загрязняющих веществ в соответствии с предельными значениями в таблице 1, содержащейся в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил, включая окончательные нормы в отношении числа частиц для транспортных средств с принудительным зажиганием.
Definition: See paragraph 2.5.7. of this Regulation. пункт 2.5.7 настоящих Правил. 6.2 Классификация элемента оборудования: не применима.
8.1.3. Where no safety-belts are required any type of safety-belt or restraint system conforming to this Regulation may be provided at the choice of the manufacturer. 8.1.3 В тех случаях, когда ремни безопасности не требуются, по усмотрению изготовителя может использоваться любой тип ремня безопасности или удерживающей системы, соответствующий предписаниям настоящих Правил.
Compliance with the requirements of paragraphs 6.2.5.1. and 6.3. of this Regulation, whichever applies, shall be checked: 3.1.1.2 Соответствие предписаниям пунктов 6.2.5.1 и 6.3 настоящих Правил при необходимости проверяют:
Instead of the Type 0 test with engine connected, for the purpose of this Regulation it is acceptable to carry out a test simulating for the laden condition (see paragraph 3.2. of this annex). Вместо испытания типа 0 с подсоединенным двигателем для целей настоящих Правил допускают проведение испытания моделированием в груженом состоянии (см. пункт 3.2 настоящего приложения).
The plan of remedial measures shall comply with the provisions of paragraph 9.3. of this Regulation and paragraph 9. of Annex 8. Этот план мер по исправлению положения должен соответствовать положениям пункта 9.3 настоящих Правил и пункта 9 приложения 8.
Example of the markings to be borne by type of tyres placed on the market after the entry into force of this Regulation Примеры маркировки для нанесения на шины различного типа, которые поступают в продажу после вступления в силу настоящих Правил
Compliance with these requirements shall be demonstrated by meeting the provisions of paragraphs 8. or 9. of this Regulation under the test requirements specified in paragraph 7. of this Regulation. Соблюдение этих требований должно быть продемонстрировано путем удовлетворения положений пунктов 8 или 9 настоящих Правил применительно к требованиям в отношении испытаний, указанным в пункте 7 настоящих Правил.
1.6.1.3. Static belts: according to the provisions set out in paragraphs 7.7. and 7.8. of this Regulation, on a safety-belt which has been subjected to the test prescribed in paragraphs 6.2.2.4. and 7.2. of this Regulation. 1.6.1.3 Статические ремни: в соответствии с положениями, изложенными в пунктах 7.7 и 7.8 настоящих Правил, с использованием ремня безопасности, который был подвергнут испытанию, предписанному в пунктах 6.2.2.4 и 7.2 настоящих Правил.
if the tyre falls within the scope of this Regulation and complies with the requirements of this Regulation. если данная шина подпадает под действие настоящих Правил и соответствует предписаниям настоящих Правил.
8.7. Indication of the location(s) of the international approval mark mentioned in paragraph 4.4. of this Regulation and/or the international certificate of conformity mentioned in paragraph 4.5. of this Regulation. 8.7 указание места (мест) расположения международного знака официального утверждения, упомянутого в пункте 4.4 настоящих Правил, и/или международного свидетельства о соответствии, упомянутого в пункте 4.5 настоящих Правил.
(b) In a speed range from 40 km/h and 100 km for the diffusion test to verify the requirements of paragraph 5.3.3 to this Regulation and for the malfunction test to verify the requirements of paragraph 5.3.4. to this Regulation. Ь) на скорости от 40 км/ч до 100 км в контексте диффузионного испытания для проверки соблюдения требований, предусмотренных в пункте 5.3.3 настоящих Правил, и в контексте испытания на выявление неисправности для проверки соблюдения требований, предусмотренных в пункте 5.3.4 настоящих Правил.
Existing approvals under this Regulation granted before this date will remain valid indefinitely and extensions of these approvals shall continue to be granted after. Существующие официальные утверждения, предоставленные на основании настоящих Правил до этой даты, остаются в силе на неопределенный срок, а распространение этих официальных утверждений производится и после указанной даты.
In the case of Enhanced Child Restraint Systems utilising a support-leg, the Technical Service shall select the anchorages to be used according to paragraph 3. above and with the support-leg adjusted as specified in paragraph 7.1.3.6.3. of this Regulation. В случае усовершенствованных детских удерживающих систем с опорой техническая служба отбирает крепления, используемые в соответствии с пунктом 3 выше, после регулировки опоры, как это указано в пункте 7.1.3.6.3 настоящих Правил.
5.3.6.2. Notwithstanding the requirement of paragraph 5.3.6.1. of this Regulation, a manufacturer may choose to have the deterioration factors from Table 3 used as an alternative to testing to paragraph 5.3.6.1. of this Regulation. 5.3.6.2 Независимо от предписаний пункта 5.3.6.1 настоящих Правил, изготовитель может выбрать коэффициенты ухудшения, которые указаны в таблице 3, в качестве альтернативы испытанию, предусмотренному в пункте 5.3.6.1 настоящих Правил.
12.1.2.3.2. the requirements of paragraphs 5.2.1.11.2. and 5.2.2.8.2. of this Regulation as amended by Supplement 7 to the 09 series of amendments, together with all other requirements of this Regulation as amended by Supplement 8 to the 09 series of amendments. 12.1.2.4. 12.1.2.3.2 предписаниям пунктов 5.2.1.11.2 и 5.2.2.8.2 настоящих Правил с поправками, содержащимися в дополнении 7 к поправкам серии 09, наряду со всеми другими предписаниями настоящих Правил с поправками, содержащимися в дополнении 8 к поправкам серии 09.
As from 12 August 2012, approvals to this Regulation shall cease to be valid, except in the case of vehicle types which comply with the requirements of this Regulation as amended by the 03 series of amendments. 13.7 С 12 августа 2012 года официальные утверждения на основании настоящих Правил теряют силу за исключением тех случаев, когда типы транспортных средств соответствуют предписаниям настоящих Правил с поправками серии 03 .