The number of this Regulation, followed by the letter "R", a dash and the approval number to the right of the circle prescribed in paragraph 4.4.1. |
4.4.2 номера настоящих Правил, за которым следует буква "R", тире и номер официального утверждения, проставляемые справа от круга, указанного в пункте 4.4.1. |
4.4.2. the number of this Regulation, followed by the letter "R", a dash and the approval number to the right of the circle described in paragraph 4.4.1. |
4.4.2 номера настоящих Правил, который располагается справа от круга, предусмотренного в пункте 4.4.1 и за которым следуют буква "R", тире и номер официального утверждения. |
This section shall specify the operating characteristics of an exhaust-gas sampling system intended to be used for measuring the true mass emissions of a vehicle exhaust in accordance with the provisions of this Regulation. |
В настоящем разделе указываются эксплуатационные характеристики системы отбора проб отработавших газов, предназначенной для измерения фактической массы выбросов отработавших газов транспортного средства в соответствии с положениями настоящих Правил. |
"10.7. The measuring points 1 to 8 from paragraph 6.2.4. of this Regulation are disregarded." |
"10.7 Точки измерения 1-8, указанные в пункте 6.2.4 настоящих Правил, не учитываются." |
The warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.2. of this Regulation may be used for this purpose but shall not be used for interventions as defined in paragraph 2.1.4. of this annex. |
Для этой цели может использоваться предупреждающий сигнал, указанный в пункте 5.2.1.29.1.2 настоящих Правил, однако он не должен задействоваться для функций, определенных в пункте 2.1.4 настоящего приложения. |
1.4. The axle loads resulting from the loading condition in accordance with paragraph 1.3. of this annex shall be proportional to the maximum axle loads as defined in paragraph 2.10 of this Regulation. |
1.4 Нагрузка на ось, обусловленная загрузкой транспортного средства в соответствии с пунктом 1.3 настоящего приложения, должна быть пропорциональна максимальной нагрузке на ось, определенной в пункте 2.10 настоящих Правил. |
2.1.1. Where a vehicle is equipped with a vehicle stability function as defined in paragraph 2.32. of this Regulation, the following shall apply: |
2.1.1 Если транспортное средство оснащено функцией обеспечения устойчивости, определенной в пункте 2.32 настоящих Правил, то применяются нижеследующие предписания. |
These measurements shall be made under the conditions as specified in paragraph 6.3. or 6.4. of this Regulation, at the following points: |
Эти измерения производятся в условиях, указанных в пункте 6.3 или 6.4 настоящих Правил, в следующих точках: |
However, for lamps equipped with non-replaceable light sources (filament lamps and other), the colorimetric characteristics should be verified with the light sources present in the lamp, in accordance with relevant sub-paragraph of paragraph 7.1. of this Regulation. |
Однако проверка колориметрических характеристик огней с несменяемыми источниками света (лампами накаливания и т.п.) производится с использованием имеющихся в огне источников света согласно соответствующему подпункту пункта 7.1 настоящих Правил . |
Operation test Upon completion of all the tests specified below, the immobilizer shall be tested under the normal test conditions specified in paragraph 7.2.1.2. of this Regulation to check that it continues to function normally. |
По завершении всех испытаний, описанных ниже, иммобилизатор испытывается в обычных условиях проведения испытаний, указанных в пункте 7.2.1.2 настоящих Правил, с целью проверки того, продолжает ли он нормально функционировать. |
drawings, diagrams and layout plans of the components of the structure considered to be of importance for the purposes of this Regulation; |
чертежи, схемы и виды частей конструкции, которые представляют интерес с точки зрения настоящих Правил; |
3.1.6.1. Section width range for class C1 tyres (see paragraph 6.1.1. of this Regulation); |
3.1.6.1 Диапазон ширины профиля для шин класса С1 (см. пункт 6.1.1 настоящих Правил); |
On devices meeting the requirements of this Regulation in respect of the front position (side) lamps, the letter "A"; |
4.2.2.1 на устройствах, соответствующих требованиям настоящих Правил, касающихся подфарников, - букву "А"; |
(a) an engine system or engine systems of a type approved in accordance with this Regulation equipped with a new original equipment pollution control device; |
а) систему двигателя или системы двигателя типа, официально утвержденного на основании настоящих Правил, оснащенные новым оригинальным устройством ограничения загрязнения; |
In the case of power-driven vehicles, with the exception of tractors for semi-trailers meeting the requirements specified in paragraph 5.2.1.4.1. of this Regulation, the spring braking system shall not be the sole source of residual braking. |
Для механических транспортных средств, за исключением тягачей полуприцепов, которые отвечают предписаниям, содержащимся в пункте 5.2.1.4.1 настоящих Правил, система пружинного тормоза не должна служить единственным источником остаточного торможения. |
The tyre is mounted on the measuring rim specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12. of this Regulation and is inflated to a pressure specified by the manufacturer. |
Шину надевают на измерительный обод, указанный изготовителем в пункте 4.1.12 настоящих Правил, и накачивают до давления, указанного изготовителем. |
With the tyre beads properly seated on the rim, inflate the tyre to the pressure corresponding to the test pressure specified by the tyre manufacturer for the type of test programme, pursuant to paragraph 4.1.15. of this Regulation. |
2.3 После обеспечения надлежащей посадки бортов шины на ободе следует накачать шину до давления, соответствующего испытательному давлению, указанному изготовителем шины для данного типа программы испытания в соответствии с пунктом 4.1.15 настоящих Правил. |
The affected OBD monitoring systems may be temporarily disabled during the operation of an auxiliary emission control strategy as described in paragraph 5.1.5.1. of this Regulation. |
3.5.1.2 затрагиваемые БД системы мониторинга могут временно отключаться при действующем вспомогательном функциональном блоке ограничения выбросов согласно пункту 5.1.5.1 настоящих Правил; |
The affected OBD monitoring systems may be disabled temporarily outside the conditions of use defined in paragraph 5.1.5.4. of this Regulation when this disablement can be justified by a limitation of the OBD monitoring (including modelling) capability. |
3.5.1.6 затрагиваемые БД системы мониторинга могут временно отключаться вне условий использования, определенных в пункте 5.1.5.4 настоящих Правил, когда такая блокировка обосновывается необходимостью ограничения мониторинговой функции (включая моделирование) БД. |
"10.8. Paragraph 6.1.3.3. of this Regulation is disregarded." |
"10.8 Положения пункта 6.1.3.3 настоящих Правил не принимаются во внимание". |
4.2. In order to receive an extension of the type-approval of a vehicle with regard to emissions type-approved under this Regulation with a reference mass exceeding 2,380 kg but not exceeding 2,610kg the manufacturer shall meet the requirements set out in Appendix 1 to Annex 12. |
4.2 В целях получения распространения официального утверждения типа транспортного средства в отношении выбросов, официально утвержденного на основании настоящих Правил, контрольная масса которого превышает 2380 кг, но не превышает 2610 кг, изготовитель должен обеспечить соответствие требованиям, изложенным в добавлении 1 к приложению 12. |
The results of each test for each pollutant shall be expressed to the same number of decimal places as the limit value for that pollutant, as shown in paragraph 5.3. of this Regulation, plus one additional decimal place. |
Результаты каждого испытания по каждому загрязняющему веществу округляют до такого же числа знаков после запятой, что и предельное значение для данного загрязняющего вещества, как это предусмотрено в пункте 5.3 настоящих Правил, плюс один дополнительный знак. |
2.5. Vehicles without a communication interface which permits the collection of the necessary ECU data as specified in paragraphs 9.4.2.1. and 9.4.2.2. of this Regulation, with missing data or with a non-standard data protocol shall be considered as non compliant. |
2.5 Транспортные средства, не оснащенные коммуникационным интерфейсом, позволяющим регистрировать необходимые данные ЭУБ, указанные в пунктах 9.4.2.1 и 9.4.2.2 настоящих Правил, не обеспечивающие полный сбор требуемых данных или использующие нестандартный протокол данных, считаются несоответствующими требованиям. |
This Appendix applies when the vehicle manufacturer requests type-approval of a vehicle with an approved engine with regard to emissions in accordance with this Regulation. |
Настоящее добавление применяется в том случае, когда изготовитель транспортного средства подает заявку на официальное утверждение типа транспортного средства с официально утвержденным двигателем в отношении выбросов на основании настоящих Правил. |
The compatibility of the replacement pollution control device with the OBD system shall be demonstrated by using the procedures described in Annex 9B for replacement pollution control devices intended to be fitted to engines or vehicles type-approved in accordance with this Regulation. |
4.5.2 Совместимость сменного устройства ограничения выбросов с БД системой подтверждают с использованием процедур, изложенных в приложении 9В в отношении сменных устройств ограничения загрязнения, предназначенных для установки на двигатели или транспортные средства, официально утвержденные по типу конструкции на основании настоящих Правил. |