Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Настоящих правил

Примеры в контексте "Regulation - Настоящих правил"

Примеры: Regulation - Настоящих правил
1.6.1. Granting approvals for vehicles for export (see paragraph 13.4.1. of this Regulation) 1.6.1 Предоставление официальных утверждений транспортных средств на экспорт (см. пункт 13.4.1 настоящих Правил)
1.6.2. Replacement engines for vehicles in use (see paragraph 13.4.2. of this Regulation) 1.6.2 Сменные двигатели для транспортных средств, находящихся в эксплуатации (см. пункт 13.4.2 настоящих Правил)
5.2.2. For the application of paragraph 8. of this Regulation, the tests described in paragraph 4.3. of this annex (requirements regarding emissions) may be carried out. 5.2.2 В целях применения пункта 8 настоящих Правил могут быть проведены испытания, описанные в пункте 4.3 настоящего приложения (требования, касающиеся выбросов).
3.3. Annex 20 lists the minimum documents required to accompany the application for approval as indicated in paragraph 3.2. and required elsewhere in this Regulation. З.З В приложении 20 приводится минимальный список документов, подлежащих приобщению к заявке на официальное утверждение по пункту 3.2 и требуемых в соответствии с другими положениями настоящих Правил.
Child Restraint Systems incorporating inflatable elements shall be so designed that the conditions of use (pressure, temperature, humidity) have no influence on their ability to comply with the requirements of this Regulation. 6.2.6 Детские удерживающие системы, включающие надувные элементы, должны быть сконструированы таким образом, чтобы условия их эксплуатации (давление, температура, влажность) не влияли на их соответствие предписаниям настоящих Правил.
Every brake disc/drum approved in accordance with this Regulation shall be durably marked with at least the following information: На каждый тормозной диск/барабан, официально утвержденный на основании настоящих Правил, должна наноситься нестираемая маркировка, содержащая, как минимум, следующую информацию:
Equipment 2.1.1. The machine shall be designed to accept and operate a full size brake similar to those fitted to the vehicle axle used for approval testing to paragraph 5. of this Regulation. 2.1.1 Стенд должен быть сконструирован таким образом, чтобы на нем мог размещаться и приводиться в действие тормоз в натуральную величину, аналогичный тормозам, которые устанавливаются на оси транспортного средства для испытания на официальное утверждение в соответствии с пунктом 5 настоящих Правил.
15 Gonio(photo)meter system used for the photometric measurements as defined in paragraph 2.34. of this Regulation. 15 Гониометрическая (фотометрическая) система, используемая для фотометрических измерений, которая определена в пункте 2.34 настоящих Правил
In this case, and in addition to the installation requirements of paragraph 6. of this Regulation, a demonstration of the correct installation is required. В данном случае и в дополнение к требованиям к установке, содержащимся в пункте 6 настоящих Правил, требуется подтверждение правильной установки.
4.1. Contracting Parties shall grant, as appropriate, type approval with regard to reusability, recyclability and recoverability, only to such vehicle types that satisfy the requirements of this Regulation. 4.1 Договаривающиеся стороны по мере необходимости предоставляют официальное утверждение типа в связи с возможностью повторного использования, утилизации и восстановления в отношении транспортных средств только таких типов, которые удовлетворяют требованиям настоящих Правил.
A reference such as 2.3 in the table indicates paragraph (2.3.) of this Regulation, where the relevant requirement is specified. Такая ссылка в таблице, как 2.3, указывает на пункт (пункт 2.3) настоящих Правил, в котором предусмотрено соответствующее требование .
1.5. In the context of this annex "vehicle" shall mean the vehicle type approved according to this Regulation and for which it is requested that the comparison shall be considered satisfactory. 1.5 В рамках настоящего приложения "транспортное средство" означает тип транспортного средства, который официально утвержден на основании настоящих Правил и по отношению к которому требования, касающиеся сопоставимости, считаются выполненными.
Vehicles fitted with auxiliary steering equipment (ASE) in addition to the requirements given in the body of this Regulation shall also comply with the provisions of this Annex. Транспортные средства, оборудованные вспомогательным механизмом рулевого управления (ВРУ), помимо предписаний, указанных в тексте настоящих Правил, должны также отвечать положениям, содержащимся в настоящем приложении.
the type of component or separate technical unit to be approved meets the requirements of this Regulation as amended by the XX series of amendments. тип компонента или отдельного технического элемента, подлежащий официальному утверждению, удовлетворяет предписаниям настоящих Правил с внесенными в них поправками серии ХХ.
List of documents containing data specified, in paragraph 3.2. of the Regulation, and in the annex referring to the approval test method which was used. Перечень документов, содержащих данные, указанные в пункте 3.2. настоящих Правил и в приложении, касающемся метода проведения испытания на официальное утверждение, который был использован.
6.2.3. The test results... and new silencing noise reduction systems) in paragraph 6.2.4. Annex 6 to this Regulation for the category to which the motor cycle belongs. 6.2.3 Результаты испытаний... и новых глушителей систем снижения шума) в приложении 6 к настоящим Правилам в пункте 6.2.4 настоящих Правил для той категории, к которой относится данный мотоцикл.
In this measurement, the extraneous noise or signal shall be at least 6 dB below the limits of interference given in paragraph 6.6.2.1. of this Regulation, except for intentional narrowband ambient transmissions. В ходе этих измерений уровень постороннего шума или сигнала должен быть по меньшей мере на 6 дБ ниже пределов интерференции, указанных в пункте 6.6.2.1 настоящих Правил, за исключением преднамеренных внешних узкополосных помех.
The deterioration factors are used to establish compliance with the requirements of the appropriate emissions limits set out in Table 1 in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation during the useful life of the vehicle. Коэффициенты ухудшения используют для проверки соблюдения предписаний, касающихся соответствующих предельных уровней выбросов, указанных в таблице 1, содержащейся в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил, в течение всего срока эксплуатации транспортного средства.
In the case of some special vehicles, as listed below, fitted with tyres of class C2, the "table load-capacity variation with speed" as described in paragraph 5.2.2.2. of this Regulation shall not be applied. 5.2.4.2 В случае некоторых перечисленных ниже транспортных средств специального назначения, на которых установлены шины класса С2, "таблица изменения нагрузки в зависимости от скорости", упомянутая в пункте 5.2.2.2 настоящих Правил, не применяется.
2.3.6. To check compliance with the requirement specified in paragraph 5.2.2.4. of this Regulation, a Type-0 test must be carried out, with the engine disconnected, at an initial test speed of 30 km/h. 2.3.6 В целях проверки соответствия предписаниям, содержащимся в пункте 5.2.2.4 настоящих Правил, должно проводиться испытание типа 0 на проверку эффективности, которое осуществляется с отсоединенным двигателем и на начальной скорости 30 км/ч.
4.1.2. Headlamps conforming to this Regulation may be grouped, combined or reciprocally incorporated with any other lighting or light-signalling function(s) provided that their respective lighting functions are not impaired. 4.1.3. 4.1.2 Фары, отвечающие требованиям настоящих Правил, могут группироваться, сочетаться или совмещаться с любым(и) другим(и) устройством (устройствами) освещения или световой сигнализации, если их соответствующие световые функции не мешают друг другу.
Proposed vehicle installations as described in paragraph 3.2.2. of this Regulation behind which the type 1 test blocks cannot be installed are to be tested in their absence. 2.3.2 Для предлагаемых положений на транспортном средстве, указанных в пункте 3.2.2 настоящих Правил, при которых невозможно установить испытательные блоки типа 1, испытания проводятся без таких блоков.
5.14. Every vehicle submitted for approval pursuant to this Regulation shall be equipped with the following lighting and light-signalling devices: 5.14 Каждое транспортное средство, представленное на официальное утверждение на основании настоящих Правил, должно быть оборудовано следующими устройствами освещения и световой сигнализации:
4.1.2. A brief description of the quality management system, which ensures the effective control of the tyre retreading procedures to meet the requirements of this Regulation. 4.1.2 краткое описание системы управления качеством, которая позволяет обеспечить эффективный контроль за процедурами восстановления шин в целях соблюдения предписаний настоящих Правил,
7.1. Tyres retreaded to comply with this Regulation shall conform to the following dimensions: 7.1.1. 7.1 Шины с восстановленным протектором, соответствующие положениям настоящих Правил, должны иметь следующие размеры: