Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Настоящих правил

Примеры в контексте "Regulation - Настоящих правил"

Примеры: Regulation - Настоящих правил
To retread tyres requires the approval of the retreading production unit by the responsible authorities in accordance with the requirements of this Regulation. 5.1 Для производства шин с восстановленным протектором требуется наличие официального утверждения продукции производственного объекта по восстановлению шин, выдаваемого компетентными органами в соответствии с предписаниями настоящих Правил.
The specific components of vehicles using CNG in their propulsion system shall function in a correct and safe way as specified in this Regulation. 6.1.1 В случае использования элементов специального оборудования транспортных средств, в которых в качестве топлива применяется СПГ, должна быть обеспечена их правильная и безопасная работа в соответствии с предписаниями настоящих Правил.
Paragraph 1.2., amend to read: Technical provisions for the carriage of passengers with reduced mobility are outside of the scope of this Regulation. Пункт 1.2 изменить следующим образом: "1.2 Технические положения, касающиеся перевозки пассажиров с ограниченной способностью к передвижению, не охватываются областью применения настоящих Правил.
Besides electric devices installed in components for the sole purpose of heating that component are not considered as electric heaters according to this Regulation. Кроме того, электрические устройства, установленные в каком-либо элементе с единственной целью служить отопителями этого элемента, не рассматриваются в качестве электроотопителей в силу настоящих Правил .
The assembly instructions shall contain sufficient information to enable the approved components to be mounted on the vehicle in a manner that complies with the relevant provisions of paragraphs 5. and 6. of this Regulation. Инструкции по сборке должны содержать достаточную информацию для установки официально утвержденных элементов на транспортном средстве, согласно соответствующим положениям пунктов 5 и 6 настоящих Правил.
A "systematic deficiency" shall be deemed to exist where an approved type of advance-warning triangle fails to meet the requirements of paragraph 6.2. of this Regulation. Под "систематическим дефектом" подразумеваются случаи, когда официально утвержденный тип предупреждающего треугольника не удовлетворяет предписаниям пункта 6.2 настоящих Правил.
All components of the immobilizer shall comply with prescriptions given in paragraphs 7.2.2. to 7.2.8. and 7.2.12. of this Regulation.. Все элементы иммобилизатора должны отвечать требованиям, изложенным в пунктах 7.2.2-7.2.8 и 7.2.12 настоящих Правил.
Spurious emissions are subject to this Regulation. 6.10.7.1. Побочные помехи подпадают под действие настоящих Правил.
The endurance braking control configurations shall be from a type described in paragraphs 2.14.2.1. to 2.14.2.3. of this Regulation. 2.3.1.1 Конфигурация органов управления системы замедления без тормозов должна соответствовать одному из типов, описанных в пунктах 2.14.2.12.14.2.3 настоящих Правил.
A vehicle is said to be an outlying emitter, when for any regulated component the limit value as shown in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation is exceeded significantly. 3.1 Считается, что транспортное средство является источником выбросов, способствующим резкому выделению получаемых значений, если в случае любого из контролируемых элементов предельное значение, указанное в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил, существенно превышается.
The individual modes shall be performed in the same order as the ESC test cycle, as defined in paragraph 2.7.1. of Appendix 1 to Annex 4A to this Regulation. ПЗБД, относящиеся к применимым критериям мониторинга, определенным в добавлении З, указаны в основном тексте настоящих Правил.
This Regulation applies to retrofit systems intended to be fitted on vehicles of categories M and N. The requirements for the different categories are defined in paragraphs 2 to 7. 1.5 Требования настоящих Правил, касающиеся безопасности, применяются ко всем официально утвержденным транспортным средствам.
Part II shall be applied at the request of the manufacturerAt the request of the manufacturer, vehicles other than those above mentioned in paragraph 1.2. may be approved under this Regulation. 1.3 По просьбе завода-изготовителя на основании настоящих Правил могут официально утверждаться и другие транспортные средства, не упомянутые в пункте 1.2.
The exhaust replacement silencing system or components thereof shall be designed, constructed and capable of being mounted so as to ensure that the vehicle complies with the provisions of this Regulation under normal conditions of use, notwithstanding any vibrations to which it may be subject. 6.1.1 Сменную систему глушителя выхлопа или ее элементы проектируют, изготавливают и устанавливают таким образом, чтобы транспортное средство удовлетворяло положениям настоящих Правил при нормальных условиях эксплуатации, независимо от вибраций, которым оно может подвергаться.
In achieving this objective it is acceptable that engines which have been used in excess of the appropriate durability period referred to in paragraph 5.4. of this Regulation may show some deterioration in performance and sensitivity of the monitoring system. Для достижения этой цели допускается некоторое снижение рабочих характеристик и чувствительности системы мониторинга двигателей, которая используется по окончании срока службы, указанного в пункте 5.4 настоящих Правил.
At the request of the manufacturer, by derogation from paragraph 5.1. of this Regulation, the test may be carried out with manikins in position, provided they do not at any time hinder the movement of the steering mechanism. По просьбе изготовителя в отступление от положений пункта 5.1 настоящих Правил при испытании допускается установка манекенов при условии, что они никоим образом не будут мешать функционированию рулевого механизма.
After this test, the colour co-ordinates of the fluorescent material shall comply with colour specification in paragraph 7. 2. 2. 2. of this Regulation. 12.2 После этого испытания координаты цветности флуоресцирующего материала должны соответствовать цветам спецификации, содержащейся в пункте 7.2.2.2 настоящих Правил.
(b) An automated connector meeting the requirements specified in Annex 22. Failure warning signals required from the trailer by this Regulation shall be activated via the above connectors. Предупреждающие о неисправности сигналы, которые должны устанавливаться на прицепе в соответствии с требованиями настоящих Правил, приводятся в действие с помощью упомянутых выше соединений.
The retread production unit shall be fully responsible for ensuring that the retreaded tyres will meet the requirements of this Regulation and that they will perform adequately in normal use. Производственный объект по восстановлению шин несет полную ответственность за обеспечение соответствия шин с восстановленным протектором предписаниям настоящих Правил и за их надлежащее поведение в нормальных эксплуатационных условиях.
5.6. If all the requirements of this Regulation are met, then approval shall be granted and an approval number shall be assigned to each retreading production unit approved. 5.6 В случае соответствия всем предписаниям настоящих Правил выдается официальное утверждение и каждому официально утвержденному типу продукции производственного объекта по восстановлению шин присваивается номер официального утверждения.
In the case of a system or part(s) thereof, which provide a bending mode, the requirements of paragraphs 6.2., and/or 6.3. of this Regulation apply for all states, corresponding to the turn radius of the vehicle. 3.1 В случае системы или ее части, обеспечивающей режим поворотного освещения, предписания пунктов 6.2 и/или 6.3 настоящих Правил применяются ко всем состояниям в зависимости от радиуса поворота транспортного средства.
Insert a new paragraph 3.2.1., to read: "3.2.1. Applicability of this Regulation to ESA: Paragraphs 3.2.1. to 3.2.6., renumbered as paragraphs 3.2.2. to 3.2.7. Включить новый пункт 3.2.1 следующего содержания: "3.2.1 Применимость настоящих Правил к ЭСУ: Пункты 3.2.1-3.2.6, изменить нумерацию на 3.2.2-3.2.7.
If the holder of the approval completely ceases to manufacture a type of vehicle approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the Administrative Department authority which granted the approval. 8.1 Официальное утверждение типа транспортного средства, предоставленное на основании настоящих Правил, может быть отменено, если не соблюдаются требования, изложенные в пункте 7 выше.
Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned. Должна быть указана приоритетность передачи сигналов по комплексным каналам передачи данных, когда она может оказывать влияние на эффективность функционирования или безопасность в контексте настоящих Правил.
In recognition of the importance of human factors, the delivery of driver stimuli, future safety-belt reminder requirements demanded by this Regulation will seek a harmonized convergence of the alert systems. С учетом важности человеческого фактора и воздействия на поведение водителя в будущих предписаниях настоящих Правил в отношении сигнализатора непристегнутого ремня безопасности нужно согласовать положения, касающиеся систем оповещения.