Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Настоящих правил

Примеры в контексте "Regulation - Настоящих правил"

Примеры: Regulation - Настоящих правил
In case of head restraint systems the measurements of the forward contour shall be taken for all rigid parts according to the provisions of paragraph 5.1.4.3. of this Regulation. В случае подголовников измерения передней границы производятся применительно ко всем жестким частям в соответствии с положениями пункта 5.1.4.3 настоящих Правил.
The modified vehicle shall remain conform to all the provisions of the Regulation for which the type approval has been initially granted. 1.5 Требования настоящих Правил, касающиеся безопасности, применяются ко всем официально утвержденным транспортным средствам.
Check compliance with the provisions of paragraph 5.2.2.16. of this Regulation by isolating the supply line. 4.2.2.2.1.3 Проверка соблюдения положений пункта 5.2.2.16 настоящих Правил посредством изолирования подводящей магистрали.
The off-cycle laboratory test requirements shall not apply for the type-approval of positive ignition engine under this Regulation. Для официального утверждения типа двигателей с принудительным зажиганием на основании настоящих Правил эти требования к испытаниям вне цикла на испытательных станциях не применяются.
Plastic safety glazings shall bear one of the additional symbols defined in paragraphs 5.5.5., 5.5.6., and 5.5.7. of this Regulation. 4.2.3.2 На пластиковые безопасные стекловые материалы наносят одно из дополнительных обозначений, определенных в пунктах 5.5.5, 5.5.6 и 5.5.7 настоящих Правил.
11.4. Subject to the requirements of paragraph 11.1. of this Regulation being met, modifications downstream of an original after-treatment system are permitted. 11.5. 11.4 При условии соблюдения требований пункта 11.1 настоящих Правил допускаются модификации элементов, расположенных после выхода из оригинальной системы последующей обработки отработавших газов.
The requirements concerning the arrangement and the position of the foils and panels on the agricultural vehicles are determined in paragraph 6.25 of this Regulation. Требования в отношении схемы монтажа и размещения наклеек и табличек на сельскохозяйственных транспортных средствах приведены в пункте 6.25 настоящих Правил.
Notwithstanding the provisions regarding multi-setting engines set-out in section 5.1.2.1. of this Regulation, dual-fuel and service modes as described in this annex are permitted. Независимо от положений, касающихся многокомпоновочных двигателей и приведенных в разделе 5.1.2.1 настоящих Правил, допускается использование двухтопливного и сервисного режимов, описанных в настоящем приложении.
In the case of engines considered in sections 4.6.3 and 4.6.6 of this Regulation, repeat the information for all fuels tested, when applicable. В случае двигателей, рассматриваемых в разделах 4.6.3 и 4.6.6 настоящих Правил, данная информация повторяется для всех видов испытываемого топлива, если это применимо.
Identification of an installation unit incorporating a lens of plastic material meeting the requirements of this Regulation Пример 5: Идентификация встраиваемого модуля, включающего пластмассовый рассеиватель и соответствующего требованиям настоящих Правил.
Application for approval pursuant to Part IV of this Regulation 2.3 Заявка на официальное утверждение на основании части IV настоящих Правил
The minimum requirements for illumination laid down in paragraph 8.8. of this Regulation shall be reduced in the ratio 1.1 предусмотренные в пункте 8.8 настоящих Правил минимальные требования в отношении освещенности должны быть уменьшены в пропорции
2.3. The wear-producing cycle shall be repeated the number of times specified in paragraph 5.3.1.3. of this Regulation. 2.3 Цикл испытания на износ повторяется соответствующее количество раз, как это определено в пункте 5.3.1.3 настоящих Правил.
5.1.6. plots or data which show in an appropriate way that the requirements specified in paragraphs 5.1.1. and 5.1.2. of this Regulation are met. 5.1.6 графики или данные, которые надлежащим образом свидетельствуют о выполнении предписаний, указанных в пунктах 5.1.1 и 5.1.2 настоящих Правил.
Those indicated in the right-hand column relate to the passing beam. 7/ Measuring luminous flux for measuring according to paragraph 3.9. of this Regulation. Значения, указанные в правой колонке, касаются ближнего света. 7/ Измерительный световой поток для проведения измерений в соответствии с пунктом 3.9 настоящих Правил.
The requirements of this Regulation are so worded as to apply to category M1 vehicles in which the driver is on the left. 1.3 Предписания настоящих Правил сформулированы таким образом, что они применяются к транспортным средствам категории М1, в которых водитель находится слева.
This annex defines the specific provisions regarding type-approval of a vehicle equipped with a periodically regenerating system as defined in paragraph 2.11. of this Regulation. 1.1 В настоящем приложении определяются конкретные предписания, касающиеся официального утверждения транспортного средства, оборудованного периодически регенерирующейся системой, определение которой приведено в пункте 2.11 настоящих Правил.
The general conditions described in paragraph 6.1. of this Regulation apply to the test described in this annex. К испытанию, описание которого приводится в настоящем приложении, применяются общие условия, предусмотренные в пункте 6.1 настоящих Правил.
5.2.1. The tyres shall be one of the types normally fitted to the vehicle as defined in paragraph 2.3. of this Regulation. 5.2.1 Шины должны быть одного из обычных типов для данного транспортного средства, как указано в пункте 2.3 настоящих Правил.
Paragraph 5.2.2., delete the last sentence "Such identification this Regulation." Пункт 5.2.2, исключить последнее предложение: "Такая идентификация... настоящих Правил".
The braking system defined in paragraph 2.3. of this Regulation must fulfil the following functions: Тормозная система, определенная выше в пункте 2.3 настоящих Правил, должна выполнять следующие функции:
the vehicle type approved meets the requirements of this Regulation as required by paragraph 11.1.2.2. above. официально утвержденный тип транспортного средства отвечает предписаниям настоящих Правил, как это требуется в пункте 11.1.2.2 выше .
6.1.4.1. The failures messages shall be accessible via a generic scan-tool, as defined in paragraph 3.36.1. of this Regulation. 6.1.4.1 Доступ к сообщениям о сбоях должен обеспечиваться с помощью универсального сканирующего устройства, определение которого содержится в пункте 3.36.1 настоящих Правил.
The value of inflation pressure (2.5 bar in the example) must be the same as specified in paragraph 4.1.14. of this Regulation . Значение давления воздуха в шине (2,5 бара на приведенном примере) должно соответствовать указанному в пункте 4.1.14 настоящих Правил .
The method by which this may be realized is defined in paragraphs 5.2.1.11.2 and 5.2.2.8.2. of this Regulation. 5.1.4.2. Метод, при помощи которого может проводиться эта оценка, определен в пунктах 5.2.1.11.2 и 5.2.2.8.2 настоящих Правил.