Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Настоящих правил

Примеры в контексте "Regulation - Настоящих правил"

Примеры: Regulation - Настоящих правил
2.2.2. the maximum load rating associated with a maximum speed (see paragraph 2.35.2. of this Regulation) of: 2.2.2 максимально допустимой нагрузки, связанной с максимальной скоростью (см. пункт 2.35.2 настоящих Правил):
Vehicles shall satisfy the limits for the Type I test detailed in Row B of the table in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation. Транспортные средства должны соответствовать предельным значениям для испытания типа I, указанным на строке В таблицы, приведенной в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил.
However this derogation does not extend to the requirements contained in paragraph 5.1.1.3. of this Regulation which shall apply to all new vehicles from 1 October 1998. Однако настоящее отступление не распространяется на предписания, содержащиеся в пункте 5.1.1.3 настоящих Правил, которые применяются ко всем новым транспортным средствам с 1 октября 1998 года.
5.2. Retrofit systems, which have already been approved as "master-slave" systems on at least one parent vehicle, do not need to comply with paragraph 6.1.4.4.2.1. or 6.2.4.4.2.1. of this Regulation. 5.3. 5.2 Модифицированные системы, которые уже были официально утверждены в качестве подчиненных систем, по крайней мере для одного базового транспортного средства, могут не отвечать требованиям пунктов 6.1.4.4.2.1 или 6.2.4.4.2.1 настоящих Правил.
The text reproduced below was prepared by the expert from the European Commission to align the requirements of the Regulation with those of European Union Directives 715/2007/EC and 692/2008/EC (Euro 5 emissions level). Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом Европейской комиссии в порядке согласования настоящих Правил с правилами Европейского союза 715/2007/ЕС и 692/2008/ЕС (уровень выбросов "Евро 5").
5.3.2.1.1. The base emission control strategy, activated throughout the speed and torque operating range of the engine, shall be designed as to enable the engine to comply with the provisions of this Regulation. 5.3.2.1.1 Основная стратегия ограничения выбросов, задействуемая в диапазоне функционирования двигателя с учетом частоты вращения и крутящего момента, разрабатывается таким образом, чтобы данный двигатель мог соответствовать положениям настоящих Правил.
8.3. For conformity of production, the manufacturer shall make a renewed declaration that the type still fulfils the requirements of paragraphs 6.3.1. and 6.3.2. of this Regulation. 8.3 Для подтверждения соответствия производства изготовитель делает повторное заявление о том, что утвержденный тип мотоциклов по-прежнему удовлетворяет предписаниям, изложенным в пунктах 6.3.1 и 6.3.2 настоящих Правил.
For the purpose of the approval test referred to in paragraphs 6.2.3. and 6.5. of this Regulation, the test lane width shall be greater than 3.5 m. Для целей испытания на официальное утверждение, упомянутого в пунктах 6.2.3 и 6.5 настоящих Правил, ширина полосы движения не должна превышать 3,5 м.
Then the illumination at the measuring points shall be measured again as required in paragraph 3 above and values thus obtained shall comply with the requirements specified in paragraph 7 of this Regulation. 4.6. Затем снова измеряют освещенность в точках измерения в соответствии с требованиями пункта З настоящего приложения; полученные таким образом величины должны соответствовать требованиям, указанным в пункте 7 настоящих Правил.
6.3. If other criteria are missing, the notation "systematic failures in use" for a type of retro-reflective material is to be established according to paragraph 6 of this Regulation. 6.3 При отсутствии прочих критериев понятие "систематический дефект при эксплуатации", характерный для светоотражающего материала данного типа, следует толковать по смыслу пункта 6 настоящих Правил.
In addition to the requirements of this annex, Brake Assist Systems shall also be subject to any relevant requirements contained elsewhere within this Regulation. В дополнение к требованиям настоящего приложения системы вспомогательного торможения должны также удовлетворять любым соответствующим требованиям, содержащимся в других разделах настоящих Правил.
The front fog lamp shall comply with the requirements of paragraph 6.4.3. of this Regulation with at least one complete set of appropriate standard (etalon) lamps, which may be supplied by the manufacturer or applicant. 6.4.1.1.1 Передняя противотуманная фара должна отвечать требованиям пункта 6.4.3 настоящих Правил по крайней мере с одним полным комплектом надлежащих стандартных (эталонных) ламп, которые могут быть представлены изготовителем или подателем заявки.
During replacement, a tell-tale on the dashboard (see paragraph 2.18. of this Regulation) shall indicate occurrence of a temporary replacement and need for repair. В процессе использования заменяющего устройства контрольный сигнал на приборной панели (см. пункт 2.18 настоящих Правил) должен указывать на временную замену и необходимость ремонта .
The manufacturer or the holder of approval is responsible for carrying out a statistical study of the test results in order to meet the specifications laid down for verification of conformity of production in paragraph 4.1. of this Regulation. Изготовитель или держатель официального утверждения несет ответственность за проведение статистического анализа результатов испытаний, с тем чтобы обеспечить соблюдение спецификаций, предусмотренных для проверки соответствия производства в пункте 4.1 настоящих Правил.
NOTE: For the purpose of this Regulation, accuracy is defined as the deviation of the analyzer reading from the nominal calibration values using a calibration gas (= true value). ПРИМЕЧАНИЕ: Для целей настоящих Правил погрешность определяется как отклонение показаний анализатора от номинальных калибровочных значений, полученных с использованием калибровочного газа (= истинное значение).
The relevance for monitoring in-service functionality with such a test shall be stated and substantiated by manufacturer in conjunction with the approval process (paragraphs 3. and 4. of this Regulation). 3.1.12. Целесообразность и значимость такого испытания для мониторинга эксплуатационных функциональных возможностей указывается и обосновывается изготовителем наряду с процессом официального утверждения (пункты З и 4 настоящих Правил).
5.16. The fitting of each of the lighting and light-signalling devices mentioned in paragraphs 5.14. and 5.15. above shall be effected in conformity with the relevant requirements in paragraph 6 of this Regulation. 5.17. 5.16 Установка каждого из устройств освещения и световой сигнализации, упомянутых в пунктах 5.14 и 5.15 выше, должна осуществляться согласно соответствующим требованиям пункта 6 настоящих Правил.
1.1. The conformity requirements shall be considered satisfied from a mechanical and a geometric standpoint, in accordance with the requirements of this Regulation, if any, if the differences do not exceed inevitable manufacturing deviations. 1.2. 1.1 С точки зрения механических и геометрических характеристик требования в отношении соответствия считаются выполненными в рамках предписаний настоящих Правил (при наличии таковых), если различия не превышают неизбежных производственных отклонений.
The vehicle shall be representative of vehicles to be put on the market as specified by the manufacturer in agreement with the technical service to fulfil the requirements of this Regulation. В целях соблюдения требований настоящих Правил транспортное средство должно быть репрезентативным для транспортных средств, подлежащих сбыту на рынке, как это указано изготовителем по согласованию с технической службой.
For steel inner containers, the test is passed successfully if at least one of the two passing criteria described in paragraph 8.1.2. of this Regulation is fulfilled. В случае резервуаров с внутренним корпусом из стали испытание считается успешно пройденным, если обеспечивается соблюдение по крайней мере одного из двух критериев, указанных в пункте 8.1.2 настоящих Правил.
"Scan-tool" means external test equipment used for standardised off-board communication with the OBD system in accordance with the requirements of this Regulation; 2.53 "сканирующее устройство" означает внешнее испытательное оборудование, используемое для стандартной внебортовой связи с БД системой в соответствии с требованиями настоящих Правил;
(b) Demonstrate the capability of the parent engine to meet the requirements of this Regulation on the fuels declared; Ь) подтвердить, что в случае использования указанных видов топлива данный базовый двигатель может удовлетворять требованиям настоящих Правил;
Fuels compatible with use by the engine declared by the manufacturer in accordance with paragraph 4.6.2. of this Regulation (as applicable) Виды топлива, совместимые с работой двигателя, заявленные изготовителем в соответствии с пунктом 4.6.2 настоящих Правил (в случае применимости)
This paragraph shall apply irrespective of the technology applied to such engines so as to comply with the emission limit values set out in paragraph 5.2.1. of this Regulation. Положения настоящего пункта применяются независимо от технологии, применяемой к таким двигателям, с целью обеспечения соответствия предельным значениям выбросов, приведенным в пункте 5.2.1 настоящих Правил.
It shall also be possible to apply and release the parking braking system as specified in paragraph 5.2.2.10. of this Regulation when the trailer is coupled to the towing vehicle. Должна также обеспечиваться возможность торможения и растормаживания стояночной тормозной системы в соответствии с предписанием пункта 5.2.2.10 настоящих Правил, когда прицеп сцеплен с тягачом.