Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Recruited - Сотрудников"

Примеры: Recruited - Сотрудников
At Headquarters, 35 additional staff were recruited to provide additional capacity in the Department of Peacekeeping Operations to support the expansion of UNIFIL. В Центральных учреждениях было дополнительно нанято 35 сотрудников для создания в Департаменте операций по поддержанию мира дополнительного потенциала с целью поддержки расширения ВСООНЛ.
United Nations police and formed police unit personnel were recruited, rotated and managed сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и регулярных полицейских подразделений обеспечены услугами в области набора кадров, ротации и управления
Of the 45 junior experts who were recruited to positions in various United Nations agencies in 2005, as many as 35 were women. Из 45 младших сотрудников категории специалистов, набранных в различные учреждения Организации Объединенных Наций в 2005 году, 35 были женщинами.
United Nations Volunteers recruited as International Staff since July ДООН, набранные в качестве международных сотрудников с июля
The Service has also recruited several French-speaking staff members and five of the six official languages are spoken in the office. Служба также приняла на работу несколько сотрудников, владеющих французским языком, при этом сотрудники службы говорят на пяти из шести официальных языках.
Four hundred community officers were recruited in 2006 to ensure the psychosocial follow-up and care for persons living with HIV. Четыреста сотрудников местных общин были приняты на работу в 2006 году для ухода за лицами, инфицированными ВИЧ, и для оказания им психосоциальной помощи.
Of 76 staff members in this structure, 40 per cent were recruited during the year from the private sector and other United Nations organizations. Из 76 сотрудников, входящих в эту структуру, 40 процентов было набрано в течение года из частного сектора и других организаций системы Организации Объединенных Наций.
The reduced requirements were attributable to the utilization of the existing computers and network printer, as two newly approved staff were recruited from within the Department. Сокращение потребностей обусловлено использованием существующих компьютеров и сетевого принтера в связи с тем, что две вновь утвержденные должности были заполнены за счет имеющихся сотрудников Департамента.
In addition, 25 Security Officers were recruited in November 2008 and have been deployed to cover access control functions related to the capital master plan. Помимо этого в ноябре 2008 года было набрано 25 сотрудников службы охраны, которые выполняют функции контроля за допуском в помещения и на объекты, связанные с Генеральным планом капитального ремонта.
For the deployment of civilian personnel, the Operation has recruited 3,625 national and international staff, which represents 65 per cent of the authorized strength. Что касается развертывания гражданского персонала, то Операция набрала 3625 национальных и международных сотрудников, что соответствует 65 процентам утвержденной численности персонала.
32.4 By its resolution 61/264, the General Assembly approved changes to after-service health insurance provisions for new staff members recruited on or after 1 July 2007. 32.4 В резолюции 61/264 Генеральная Ассамблея утвердила изменения к положениям о медицинском страховании после выхода в отставку в отношении новых сотрудников, которые будут наняты 1 июля 2007 года или позднее.
A well-trained and properly recruited judiciary and the establishment of courts, prosecution services and police stations in all districts and provinces were also referred to as important. В качестве важного фактора упоминаются также хорошая подготовка и надлежащий набор сотрудников судебных органов и создание судов, прокурорских служб и полицейских участков во всех районах и провинциях страны.
3,500 Liberian National Police personnel recruited and trained Произведен набор и подготовка 3500 сотрудников ЛНП
Seventeen of the approximately 280 temporary assistance staff hired at Headquarters in 2007 were provided with local conditions of service, even though they had been recruited from other countries. Семнадцати из примерно 280 временных сотрудников, набранных в Центральных учреждениях в 2007 году, были предоставлены местные условия службы, даже несмотря на то, что они были набраны из других стран.
Efforts were made to fill in the vacant positions for social assistants in all psychiatric units, as well as to provide specific training for those recruited. Были предприняты усилия в целях заполнения всех вакантных должностей социальных работников во всех психиатрических больницах, а также обеспечения специализированного обучения для набранных сотрудников.
In particular public service workers, including legal professionals, teachers, police and prison officers, have been recruited from the English-speaking Caribbean. В частности, набирались работники государственного сектора, включая юристов, преподавателей, сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений, из англоговорящих стран Карибского бассейна.
Number of the recruited employees in health-care and social services (thousand) Число сотрудников, принятых на работу в учреждения здравоохранения и социальной службы (тыс. человек)
Supervisors should be made aware that they are responsible for the career development of all staff including those recruited through the National Competitive Examination. Руководителям следует разъяснить, что они несут ответственность за профессиональный рост всех сотрудников, в том числе и сотрудников, отобранных через систему национальных конкурсных экзаменов.
Eight Professional staff members were recruited through Galaxy while the remaining 17 were seconded through Member States. Восемь сотрудников категории специалистов были отобраны через систему «Гэлакси», а остальные 17 были откомандированы государствами-членами.
As at 30 June 2011, 58 candidates had declined offers of appointment and 204 were recruited, while 172 separated, representing a net positive recruitment rate of 32 staff members for the period. По состоянию на 30 июня 2011 года 58 кандидатов отклонили предложения о найме, 204 было принято на работу, а 172 - уволились, в результате чего общая численность сотрудников за этот период времени увеличилась на 32 человека.
Since July, a total of 147 additional community liaison assistants have been recruited to strengthen the MONUSCO civilian presence in the Kivus and Orientale, Katanga and Equateur Provinces. За период с июля было нанято еще 147 младших сотрудников по связи с общинами, которые помогут усилить гражданское присутствие МООНСДРК в провинциях Северное и Южное Киву, Восточной провинции, провинции Катанга и Экваториальной провинции.
The 14 core staff of the Arusha branch of the Office of the Prosecutor were recruited and assumed office during the reporting period. В течение отчетного периода в штат были приняты 14 основных сотрудников отделения Канцелярии Обвинителя в Аруше, которые приступили к исполнению своих обязанностей.
(a) States should ensure that university staff are recruited and promoted without discrimination based on national, linguistic or ethnic affiliation, religion or political opinion. а) государствам следует обеспечить принятие на работу и продвижение по службе сотрудников университетов без дискриминации по признаку национальной, языковой или этнической принадлежности, религии или политических убеждений.
The Office recruited six persons, against posts that had been upgraded, to perform revision functions in each language unit. This should provide the capacity needed to control the quality of the translations done by contractors. Отделение осуществило набор сотрудников на шесть должностей, уровень которых был повышен, для выполнения функций редакторов в каждой языковой группе, что должно обеспечить достаточно ресурсов для контроля качества контрактных письменных переводов.
The Committee was further informed that none of these funds have been spent and therefore none of the requested additional staff (two P-4 legal officers, four General Service administrative assistants) have been recruited. Комитету было далее сообщено, что эти средства не были израсходованы и поэтому не был набран ни один из испрошенных дополнительных сотрудников (2 сотрудника по правовым вопросам на уровне С4 и 4 административных помощника категории общего обслуживания).