Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Recruited - Сотрудников"

Примеры: Recruited - Сотрудников
Through collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), MINUSTAH recruited national officers to provide technical advice to some Government offices. На основе сотрудничества с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) МООНСГ производила набор национальных сотрудников для предоставления технических консультаций некоторым государственным учреждениям.
During the reporting period, Chambers recruited the minimum number of legal officers and support staff required in order to meet its increased judicial responsibilities. За отчетный период камеры приняли на работу минимальное число сотрудников по правовым вопросам и вспомогательного персонала, необходимых для выполнения ее возрастающих судебных функций.
The nine Citizens' Protection Office staff who were recruited in 2012 through OHCHR funds enabled the Office to decentralize its services and to publish its combined 2009-2012 report in March 2013. Девять сотрудников Управления по защите граждан, которые были приняты на работу в 2012 году благодаря финансовой поддержке УВКПЧ, позволили Управлению децентрализовать свои услуги и опубликовать в марте 2013 года сводный доклад за 2009 - 2012 годы.
During its review of the report on the performance of personnel at the Lebanon field office, the Board noted that 35 staff had been recruited in 2013. В ходе рассмотрения доклада о результатах деятельности персонала местного отделения в Ливане Комиссия отметила, что в 2013 году были набраны 35 сотрудников.
Staff members recruited on temporary appointments for service with such entities eventually reach the maximum period of 729 days on a temporary appointment. В конечном итоге у сотрудников, набираемых по временным контрактам для работы в таких структурах, продолжительность работы по временному контракту достигает максимального срока в 729 дней.
Persons belonging to minority groups have applied to the police training and they have also been recruited. В учебные заведения, готовящие сотрудников полиции, принимаются и представители групп меньшинств.
Staff representatives reported that retirees are usually recruited at the managerial level, which negatively affects the career development of staff members. Представители персонала сообщили, что пенсионеры обычно принимаются на работу на уровне руководителей, что негативно отражается на карьерном росте штатных сотрудников.
To date, more than 50 staff members have been recruited, located in The Hague, Arusha and Kigali. До настоящего времени на работу были приняты более 50 сотрудников в Гааге, Аруше и Кигали.
At the time of writing, 8 have been recruited and 5 are still expected. На момент подготовки настоящего доклада было набрано 8 сотрудников, а еще 5 человек предстояло набрать.
He also asked whether it was true that members of special international forces recruited to participate in the fight against organized crime had on several occasions attacked indigenous persons. Оратор хотел бы знать, является ли достоверной информация о том, что представители коренных народов подвергались неоднократным нападениям со стороны сотрудников специальных международных сил, приглашенных для участия в борьбе против организованной преступности.
Two staff members have been recruited to devise a method to fight against the phenomenon and analyse reports of such behaviour. В этой связи Центр нанял двух сотрудников для разработки методики борьбы с этим явлением и анализа связанных с ним проявлений.
Larger numbers of staff have been recruited in the health, education, security, defence, agriculture and livestock sectors. Секторами, в которых на службу было принято наибольшее число новых сотрудников, являлись здравоохранение, образование, безопасность, оборона, сельское хозяйство и животноводство.
A total of 19 staff were recruited to the Legal Aid Commission, including three minority staff members. Для работы в Комиссии по правовой помощи было набрано в общей сложности 19 сотрудников, включая 3 сотрудников из числа меньшинств.
a Excludes the Police Commissioner and four police officers recruited under international civilian contracts. а Исключая комиссара полиции и четырех сотрудников полиции, набранных в соответствии с контрактами международных гражданских служащих.
More than 600 staff have so far been recruited for the Commission's headquarters in Baghdad, the Kurdistan regional office, and offices in the 18 governorates. На данный момент набрано более 600 сотрудников для штаб-квартиры Комиссии в Багдаде, регионального отделения в Курдистане и отделений в 18 мухафазах.
The Court has recruited a permanent staff of 323 people from 58 countries, developed its administrative policies and established its infrastructure. Суд принял на работу постоянных сотрудников в количестве 323 человек из 58 стран, разработал свою административную политику и создал свою инфраструктуру.
Eleven P-2 staff members were recruited between 2003 and 2004 and three more will be reporting within the next two months. В период 2003 - 2004 годов было набрано 11 сотрудников класса С-2, и еще три сотрудника начнут работать в течение следующих двух месяцев.
Performance measures (percentage of staff in the United Nations Office at Nairobi recruited from underrepresented Member States): Показатели работы (процентная доля сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, набранных из недопредставленных государств-членов):
A Mission Readiness Programme was established to address the complex needs of staff members who are being recruited and assigned to different peacekeeping missions or duty stations throughout the world. Была создана программа по обеспечению готовности к назначению для работы в составе миссий, помогающая решать сложные проблемы сотрудников, которым предлагают работу и направляют в разные миротворческие миссии или места службы во всех регионах мира.
A certain number of General Service staff members are recruited in the border area and even those not recruited there frequently settle in that area. Определенное число сотрудников категории общего обслуживания набирается в приграничном районе, а если это и не так, то многие другие сотрудники этой категории также устраиваются на жительство в этом районе.
81 national personnel recruited within 30 days of receipt of application Набор 81 процента национальных сотрудников в течение 30 дней после подачи заявления
This held true for countries whose range was 14, meaning that with one national recruited, they would be within range. То же самое касается и стран с квотой на уровне 14 сотрудников в том плане, что прием на работу одного из их граждан означал бы достижение квоты.
(b) Individuals who are specifically recruited to serve with technical assistance projects in the General Service category shall be appointed under staff rules 101.1 to 112.8. Ь) Лица, которые конкретно набираются для работы по проектам технической помощи в качестве сотрудников категории общего обслуживания, назначаются в соответствии с правилами 101.1 - 112.8 Правил о персонале.
As at 30 June 2002, 98 field security officers had been recruited and were in the process of deploying to their duty stations of assignment. По состоянию на 30 июня 2002 года было принято на работу 98 сотрудников полевой службы безопасности, и в настоящее время они направляются к местам службы.
About 50 per cent of OHCHR staff were recruited through that examination, which tended to produce an overwhelming majority of candidates from developed Western countries. Около 50 процентов сотрудников УВКПЧ были набраны по результатам такого экзамена, который, как правило, успешно сдают подавляющее большинство кандидатов из развитых западных стран.