Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Recruited - Сотрудников"

Примеры: Recruited - Сотрудников
Following a vigorous outreach campaign of extensive vacancy announcements, which included meetings with local leaders, a total of 65 national staff were recruited. После проведения активной информационной кампании, сопровождавшейся публикацией большого числа объявлений о вакансиях и организацией встреч с местными лидерами, было нанято в общей сложности 65 национальных сотрудников.
A comment was also made that the recruitment of personnel to general temporary assistance positions is not only more difficult but leads to recruited investigators seeking more secure employment elsewhere. Было также отмечено, что набор сотрудников на должности категории временного персонала общего назначения не только сопряжен с большими трудностями, но и вынуждает следователей изыскивать возможности для более надежного трудоустройства в других местах.
As at 11 March 2008,170 out of 300 authorized United Nations police officers for MINURCAT have been recruited, 58 of whom have been deployed to N'Djamena. По состоянию на 11 марта 2008 года из 300 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций (утвержденная численность) было набрано 170 человек, 58 из которых были развернуты в Нджамене.
In the period 2001-2005,366 staff members were recruited from the roster of national competitive examination candidates, at an average rate of 73 per year. В период 2001 - 2005 годов из списка кандидатов, отобранных по итогам национальных конкурсных экзаменов, было набрано 366 сотрудников, т.е. в среднем 73 человека в год.
The data reveal that a higher percentage of women were recruited at the P-1/P-2 and P-3 levels, largely through national competitive and G to P examinations. Приводимые данные свидетельствуют о приеме большего процента женщин на должности уровня С-1/С-2 и С-3, что в основном делалось через национальные конкурсные экзамены и экзамены для сотрудников категории общего обслуживания, желающих перевестись в категорию специалистов.
To that end, staff were recruited, a new bank agreement was concluded, and internal administrative and financial procedures were strengthened. С этой целью был произведен наем на работу сотрудников, заключено новое банковское соглашение и были укреплены внутренние административные и финансовые процедуры.
Although additional staff members have been recruited, the JI section of the secretariat may need more staff as the process evolves. Когда был учрежден КНСО, ему оказывало поддержку лишь незначительное количество сотрудников секретариата.
During the year 1997,210 new staff members were recruited, and 189 received offers to renew their contracts with the Tribunal. В течение 1997 года было набрано 210 новых сотрудников, а 189 получили предложения о возобновлении контрактов в Трибунале.
In the periods 2010/11 and 2011/12,103 and 74 staff members were recruited respectively. В 2010/11 году и в 2011/12 году был осуществлен найм 103 и 74 сотрудников, соответственно.
Among the 27 staff, or 3.8 per cent, recruited in the Director category, 3 each were for UNEP and the Department of Peacekeeping Operations. В категории директоров из 27 человек, или 3,8 процента от общего числа набранных сотрудников, по 3 человека были приняты на работу в ЮНЕП и Департамент операций по поддержанию мира.
Various consultants from different regions were recruited to foster the interregional cooperation among Trade Points and to train them to use the GTPNet tools and software developed by the TPDC. С целью развития межрегионального сотрудничества между центрами по вопросам торговли и обучения их сотрудников работе с инструментами и программами ГСЦТ, разработанными БРЦТ, был произведен наем разного рода консультантов из различных регионов мира.
These expenditures were offset by savings reported under costs of national staff ($388,200), approximately 70 per cent of whom were recruited at levels lower than the budgeted GS-4 level. Эти дополнительные расходы были частично компенсированы экономией по подразделу «Национальный персонал» (388200 долл. США), обусловленной набором приблизительно 70 процентов национальных сотрудников на должности более низких разрядов, чем предусмотренный в бюджете разряд ОО-4.
The provision includes fees ($503,600) and travel-related costs ($695,000) for the services of French-language verbatim reporters who are recruited by the Tribunal on short-term contracts. Предусматриваются ассигнования на выплату гонораров (503600 долл. США) и покрытие соответствующих путевых расходов (695000 долл. США) в связи с использованием услуг сотрудников, составляющих стенографические отчеты на французском языке, которые набираются Трибуналом и работают по краткосрочным контрактам.
With regard to the Junior Professional Officers recruited to various UN organisations in 2000, 50 out of a total of 70 individuals were women. Что касается младших сотрудников категории специалистов, набранных в различные организации системы Организации Объединенных Наций в 2000 году, то 50 из 70 человек были женщинами.
By June 1998, 2,400 staff had been recruited under the system of desirable ranges, out of a total Secretariat staff of 13,543. К июню 1998 года из общей численности персонала Секретариата в 13543 человека число сотрудников, нанятых в соответствии с системой желательных квот, составило 2400 человек.
In addition to international staff for which records are kept centrally, some 10,000 personnel are recruited locally in field locations for peacekeeping, special political or other missions. Помимо международного персонала, информация о котором хранится централизованно, на местах в операциях по поддержанию мира, специальных политических и иных миссиях работает около 10000 сотрудников, набранных на местной основе.
Centre staff are recruited following successful completion of tests and examinations held by the Federal Administration Selection Bureau (SELOR) in conjunction with experts from the Aliens Office. Сотрудников центра принимают на работу после успешной сдачи тестов и экзаменов, которые организует Бюро по отбору персонала для государственных учреждений (СЕЛОР) в сотрудничестве с экспертами Управления по делам иностранцев.
To further strengthen project delivery, TED has recruited a full-time L staff member, against extrabudgetary resources, for project backstopping. В целях дальнейшего улучшения результатов осуществляемых проектов СТОСР нанял на полный рабочий день сотрудника на должность категории местных сотрудников, финансируемую из внебюджетных средств, в целях поддержки работы по осуществлению проектов.
The programme has recruited 1,110 graduates as Samurdhi managers and 29,568 as Samurdi Niyamaka officers at the grass-roots level in the third quarter of 1995. В рамках этой программы в третьем квартале 1995 года были приняты на работу 1110 выпускников учебных заведений в качестве управляющих "Самурдхи", а 29568 юношей и девушек - в качестве сотрудников "Самурдхи Ниямака" на низовом уровне.
The above total represented 14 per cent of the 5,336 staff members of all categories who were recruited during the period 1995-1997 in the Secretariat, as provided through IPPS. Указанное выше общее число составляет 14 процентов от тех 5336 сотрудников всех категорий, которые согласно данным ИППС были наняты в Секретариате в течение периода 1995-1997 годов.
Competent supervisors, who were themselves promoted or recruited on the basis of their qualifications and the objectives set, were needed to train the new recruits. Для подготовки вновь набранных сотрудников необходимы компетентные наставники, продвинувшиеся по службе или нанятые в свою очередь на профессиональной основе с учетом поставленных задач.
Until qualified Kosovo civil servants are recruited through the established procedures and in accordance with the draft Public Service Law, certain international staff will continue to assume executive responsibility for transferred functions for a limited time. Такая корректировка с учетом накопленного опыта была проведена для отражения того, что фактический класс должностей многих международных сотрудников МООНК ниже, чем утвержденный уровень их должностей.
Key staff in the global office are being recruited and proactive actions for resource mobilizations have resulted in grant agreements with important resource partners for about 50 per cent of the budget requirements. Проводится набор ключевых сотрудников Глобального управления, а инициативные меры по мобилизации ресурсов позволили достичь с важными предоставляющими средства партнерами договоренности о предоставлении субсидий и тем самым обеспечить на 50 процентов финансирование бюджетных потребностей.
Also, please clarify how those recruited into such groups are trained, notably on the prohibitions on torture or cruel, inhuman or degrading treatment in conformity with the Convention. Просьба также пояснить, как осуществляется подготовка сотрудников Вилайатул хизбах, в частности, известно ли им о запрещении пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения согласно Конвенции.
As of 26 May 2002, the Directorate of Public Service under the Ministry of Internal Administration recruited 78 per cent of the approved 11,896 civil servants positions. По состоянию на 26 мая 2002 года Управление государственной службы при министерстве по делам внутренней администрации обеспечило набор на службу 78 процентов сотрудников из числа 11896 утвержденных должностей для гражданских служащих.