Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Recruited - Сотрудников"

Примеры: Recruited - Сотрудников
A previous instruction distributed to missions in August 2007 mandated the predeployment induction for all new civilian staff members recruited for missions. Ранее в миссии была разослана инструкция, предписывающая вводный предотправочный инструктаж для всех новых гражданских сотрудников, набираемых в состав миссий.
Two Child Protection Advisers are working with my Special Representative in Kinshasa and others are being recruited for imminent deployment. Два сотрудника по вопросам защиты детей работают вместе с моим Специальным представителем в Киншасе, и сейчас идет набор других сотрудников с целью их немедленного направления на места.
Instead, the mission recruited two staff under general temporary assistance to produce much of its requirements. Вместо этого миссия наняла двух сотрудников по линии временного персонала общего назначения, которые помогают ей удовлетворять значительную часть своих потребностей.
For some time, IMO had recruited General Service staff on an international basis for certain posts in the language services requiring specific language skills. В течение определенного времени ИМО нанимала сотрудников категории общего обслуживания на международной основе для заполнения некоторых постов в лингвистических службах, для которых требовался персонал со специальными языковыми познаниями.
In May 2001, UNIDO had recruited 20 Professionals through a strictly competitive selection process. В мае 2001 года на основе конкурсного отбора на работу в ЮНИДО были приняты 20 сотрудников категории специалистов.
Effective May and June - too late for FPCS implementation - three professionals are recruited to strengthen FIN. В мае и июне - слишком поздно для внедрения СКФД - осуще-ствлен набор трех сотрудников категории специа-листов для укреп-ления ФИН.
Out of 19 recruited professionals, 10 are women. Из 19 принятых на службу сотрудников 10 являются женщинами.
Costing of international staff comprising higher numbers of mission appointees recruited under appointments of limited duration расчет расходов по статье международного персонала, включающего большее число сотрудников, назначенных на работу в миссию на ограниченный срок
Over a period of five months, the Office managed the mobility of young professionals recruited between January and August 2000. На протяжении пяти месяцев Управление регулировало мобильность молодых сотрудников категории специалистов, набранных на службу в период с января по август 2000 года.
The number of women recruited increased to over 2,400 employees, or 25 per cent of the total staff. Количество набранных женщин возросло до более 2400 служащих, то есть 25 процентов от общей численности сотрудников.
During this time period, 130 staff members were recruited. В течение этого периода времени были набраны 130 сотрудников.
Fifty-eight Timorese have been recruited as prison wardens and are being trained by the international personnel. Пятьдесят восемь тиморцев были наняты в качестве тюремных надзирателей и в настоящее время они проходят подготовку под руководством международных сотрудников.
Criminal probation officers have been recruited through competitive procedure. Набор сотрудников системы уголовно-правовой пробации производится на конкурсной основе.
A second issue which deserved in-depth discussion concerned the promotion of staff members once they had been recruited by the Secretariat. Второй вопрос, заслуживающий серьезного обсуждения, касается продвижения по службе сотрудников после того, как они приняты на работу в Секретариат.
There should therefore be some ceiling set for internal promotions without excluding capable staff members recruited by external competition. В этой связи необходимо установить максимальный лимит для повышения сотрудников в рамках системы таким образом, чтобы это не исключало возможность конкуренции между работающими сотрудниками и внешними кандидатами.
The incumbents for the two 12-month posts are being recruited. В настоящее время идет подбор сотрудников на эти две должности на срок 12 месяцев.
In this period, the Commission recruited 35 international and 5 national staff with the assistance of the Department of Peacekeeping Operations. В этот период Комиссия осуществила набор 35 международных и 5 национальных сотрудников при содействии Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций.
Additional analysts, investigators, legal officers, forensic experts and a database administrator are currently being recruited. В настоящее время осуществляется набор дополнительных специалистов по анализу, следователей, сотрудников по правовым вопросам, судебно-медицинских экспертов и администратора базы данных.
Concern was expressed at the declining percentage of United Nations staff being recruited from underrepresented Member States, especially from developing countries. Была выражена озабоченность по поводу сокращения доли сотрудников Организации Объединенных Наций, набираемых из недопредставленных государств-членов, особенно из развивающихся стран.
The Department will continue its focus on the provision of management and leadership training for potential and recently recruited senior staff. Департамент будет по-прежнему уделять основное внимание подготовке потенциальных и недавно отобранных старших сотрудников по вопросам управления и руководства.
He would also welcome it if Aboriginals and other minorities were recruited as police officers and prison staff. Он также приветствовал бы включение аборигенов и представителей других меньшинств в контингент сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений.
National officers were recruited by UNDP and were accountable to UNDP. Набор национальных сотрудников осуществляется ПРООН, и такие сотрудники подотчетны ей же.
The authorized strength for the current mandate period was 235 civilian personnel, 67 of whom were recruited internationally and 168 locally. На текущий мандатный период установленная численность персонала составляет 235 гражданских сотрудников, 67 из которых были набраны на международной основе, 168 - на местной.
Once the competition authority is in place, it can only be effective if qualified staff are recruited or trained. Орган регулирования конкуренции после его создания может быть эффективным только при условии привлечения или подготовки квалифицированных сотрудников.
The Committee was also assured that approximately 50 per cent of the international staff had been recruited and were on travel status. Комитет был также заверен в том, что примерно 50 процентов международных сотрудников уже набрано и находятся в пути.