Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Вербуют

Примеры в контексте "Recruited - Вербуют"

Примеры: Recruited - Вербуют
Governments whose armed forces recruited children generally had little capacity to act. Правительства стран, в которых вооруженные силы вербуют детей, обычно имеют мало возможностей противодействовать этому явлению.
Schoolchildren are often conscripted or recruited as soldiers. Детей школьного возраста часто призывают на военную службу или вербуют в солдаты.
Anti-government and Kurdish armed groups have recruited and used child soldiers in hostilities. Антиправительственные и курдские вооруженные группировки вербуют и используют детей-солдат в боевых действиях.
They have even recruited children and used them in their irresponsible adventures. Они даже вербуют детей и используют их в своих безответственных авантюрах.
They are recruited and used as child soldiers, forced to give expression to the hatred of adults. Их вербуют и используют в качестве солдат, заставляя становиться выразителями ненависти взрослых.
Women are also being recruited in the regular armed forces. Женщин также вербуют в регулярные вооруженные силы.
Children are being recruited and used as child soldiers on a massive scale. Детей в массовом порядке вербуют и используют в качестве солдат.
In Myanmar, children continue to be forcibly recruited by government armed forces and armed groups. В Мьянме детей по-прежнему принудительно вербуют в вооруженные силы правительства и вооруженные группировки.
As with Ansar Dine, children were recruited with the promise of payment or gifts. Как и в случае с группой «Ансар ад-дин», детей вербуют, обещая им деньги или подарки.
'The mercenaries are recruited by representatives of the Armenian diaspora abroad. Наемников вербуют представители армянской диаспоры за рубежом.
Mercenaries had also been recruited by the military and private companies to ensure control over natural resources throughout Latin America. Военные и частные компании также вербуют наемников для обеспечения контроля за природными ресурсами на всей территории Латинской Америки.
We have heard many reports of children being killed, maimed and illegally recruited as soldiers. Мы много слышали о том, как детей убивают, калечат и незаконно вербуют в солдаты.
In exchange for food and privileges, young people, often children, are recruited into militias. В обмен на еду и привилегии молодых людей - а часто и детей - вербуют в полувоенные формирования.
In addition, children are often recruited by the warring parties to fight or provide services. Кроме того, воюющие стороны часто вербуют детей для участия в военных действиях или оказания разного рода услуг.
Many of the abducted boys are forcibly recruited as soldiers. Многих похищенных мальчиков принудительно вербуют в солдаты.
However, that figure does not necessarily indicate an increase in the total number of children recruited and used. Вместе с тем, эта цифра необязательно указывает на увеличение общего числа детей, которых вербуют и используют.
It also highlights other conflicts not on the Council agenda where children are recruited or used. В нем также отмечены другие конфликты, не стоящие на повестке дня Совета Безопасности, в ходе которых вербуют или используют детей.
Non-State armed groups have recruited and used children, including through forced recruitment. Негосударственные вооруженные группы вербуют и используют детей, в том числе путем принудительной вербовки.
In some situations, they are forcibly recruited or abducted by armed elements, or coerced and intimidated into joining them. В некоторых ситуациях их принудительно вербуют или похищают вооруженные элементы или же запугивают детей, вынуждая присоединиться к ним.
They then subcontracted to other companies abroad that recruited ex-military and police staff from developing companies, and the type of contract was confidential. Затем они заключают субконтракты с другими компаниями за границей, которые вербуют бывших военнослужащих и полицейских из развивающихся стран, и такие контракты относятся к конфиденциальному типу.
Reports were also received that children were recruited and abducted in areas in close proximity to government security offices and checkpoints. Сообщалось также о том, что детей вербуют и похищают в районах, расположенных неподалеку от государственных учреждений безопасности и контрольно-пропускных пунктов.
There are also continuing reports of children being recruited into armed groups. Продолжают также поступать сообщения о том, что детей вербуют в вооруженные группы.
Other children are recruited from the street by "brokers", self-appointed agents with ties to local commanders and/or recruitment officers. Других детей вербуют на улицах «посредники», самозваные агенты, имеющие связи с местными командирами и/или вербовщиками.
According to reliable reports, children are recruited as soldiers by both the army and non-State actors. Согласно достоверным источникам, детей вербуют в качестве солдат как армия, так и негосударственные субъекты.
An estimated 40 per cent of child soldiers are girls who were forcibly or coercively recruited. По оценкам, среди детей-солдат насчитывается 40 процентов девочек, которых вербуют принудительно.