90% of level 1-4 recruited. |
Набор до 90 процентов сотрудников уровней 1 - 4. |
Female candidates were recruited and trained. |
Осуществлены набор и подготовка 84 кандидатов-женщин для работы в составе СОП. |
The Fund has adopted a staggered approach to staffing, making sure that staff are only recruited when required. |
Фонд использует поэтапный подход к укомплектованию штатов, обеспечивая, чтобы набор персонала осуществлялся только в тех случаях, когда это необходимо. |
Statisticians and demographers have been trained and recruited |
организованы подготовка и набор специалистов в области статистики и демографии; |
For instance, in MONUC, additional Office of Internal Oversight Services investigators are being recruited against vacant positions in the mission's existing budget. |
Например, в МООНДРК проводится набор дополнительных следователей Управления служб внутреннего надзора за счет вакантных должностей в существующем бюджете Миссии. |
Additional staff with such skills are being recruited in Vienna and New York. |
В настоящее время проводится набор дополнительных сотрудников, обладающих такими навыками, в Вене и Нью-Йорке. |
Five documents assistants who have been recruited against general temporary assistance for the past 18 months continue full-time duties. |
Пять помощников по документации, набор которых в последние 18 месяцев осуществлялся по статье «Временная помощь общего назначения», по-прежнему находятся на полной ставке. |
Since the mid-1990s the United Nations Office at Geneva has recruited all new Text Processing Unit staff locally. |
С середины 90х годов набор всех новых сотрудников машинописных бюро в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве производится на местной основе. |
How are persons who give religious instruction trained and recruited? |
Каким образом осуществляется подготовка и набор лиц, которым поручено заниматься религиозным образованием? |
An additional Junior Human Rights Officer is also being recruited. |
Осуществляется также набор еще одного младшего сотрудника по правам человека. |
To meet a projected increase in school enrolment, 1,000 additional teachers are being recruited. |
Для удовлетворения потребностей, связанных с прогнозируемым ростом приема детей в школы, производится набор еще 1000 учителей. |
Effective May and June - too late for FPCS implementation - three professionals are recruited to strengthen FIN. |
В мае и июне - слишком поздно для внедрения СКФД - осуще-ствлен набор трех сотрудников категории специа-листов для укреп-ления ФИН. |
Additional analysts, investigators, legal officers, forensic experts and a database administrator are currently being recruited. |
В настоящее время осуществляется набор дополнительных специалистов по анализу, следователей, сотрудников по правовым вопросам, судебно-медицинских экспертов и администратора базы данных. |
An RSE Training and Support Service was established by the Department and trainers were recruited. |
Министерством была создана учебная и вспомогательная служба ОСО и проведен набор преподавателей. |
To date, OHCHR has recruited human rights advisers based in Nepal, Sri Lanka, Haiti and Guyana. |
К настоящему времени УВКПЧ осуществило набор советников по правам человека, базирующихся в Непале, Шри-Ланке, Гаити и Гайане. |
Staff members are recruited and training is under way. |
Сейчас ведется набор персонала и осуществляется его подготовка. |
More staff were being recruited to help with the Bureau's workload. |
Осуществляется набор дополнительного персонала в целях содействия Бюро в выполнении его работы. |
Regional practice leaders are being recruited in each RSC, some at the L6 level. |
В каждом РЦО осуществляется набор региональных руководителей по сферам деятельности, некоторых на уровне Л6. |
So far, UNMIL has recruited and trained 209 corrections officers. |
На сегодняшний день МООНЛ провела набор и подготовку 209 сотрудников исправительных учреждений. |
ICSC cited a current and pertinent example where it had recruited a P-4 officer from the UNESCO secretariat at the beginning of November 2005. |
КМГС сослалась на недавний показательный пример, когда в начале ноября 2005 года она произвела набор сотрудника класса С4 из секретариата ЮНЕСКО. |
UNV also recruited 50 national UNV volunteers, supported through UNDP country offices, to work with National Committees in implementing their plans for the Year. |
Кроме того, ДООН осуществили набор 50 национальных добровольцев ДООН при поддержке страновых отделений ПРООН, с тем чтобы обеспечить сотрудничество с национальными комитетами в деле осуществления их планов в рамках Года. |
The pilot municipal units prepared and submitted their budget proposals for 2008 to the Ministry of Finance and Economy and additional civil servants are being recruited. |
Экспериментальные муниципальные единицы подготовили и представили министерству финансов и экономики свои предложения по бюджету на 2008 год и ведут дополнительный набор гражданских служащих. |
Recently, however, the Commission has recruited additional planners to redouble its capacity in planning and managing its peace support operations. |
Однако недавно Комиссия провела набор дополнительных сотрудников по вопросам планирования, чтобы удвоить потенциал в области планирования своих операций по поддержанию мира и управления ими. |
2010: Political Parties Registration Commission restructuring completed and permanent staff of Commission recruited |
Показатель за 2010 год: завершение реструктуризации Комиссии по регистрации политических партий и набор постоянных сотрудников Комиссии |
Young women are being recruited as commissioned officers in the armed forces. |
в вооруженные силы производится набор молодых женщин в качестве офицеров. |