Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Вербуются

Примеры в контексте "Recruited - Вербуются"

Примеры: Recruited - Вербуются
They are directly or indirectly recruited as soldiers. Прямо или косвенно они вербуются и используются в качестве детей-солдат.
NGOs had reported that the Dalits were heavily involved in Maoist insurgency and were often recruited to swell the ranks of government opponents. Согласно сообщениям НПО, далиты широко участвуют в маоистском повстанческом движении и нередко вербуются для пополнения рядов правительственной оппозиции.
Children under the age of 15 are still being conscripted or recruited and are being used directly in armed conflict. Дети моложе 15 лет по-прежнему призываются в армию или вербуются и непосредственно используются в вооруженных конфликтах.
It was estimated that around 1,000 women were being recruited, transported and exploited in this way each year. По оценкам экспертов, около 1000 женщин вербуются, транспортируются и эксплуатируются таким образом каждый год.
Boys like that get recruited as young as nine. Такие парни обычно вербуются в возрасте около 9 лет.
In the case of smuggling, migrants are recruited voluntarily. В случае незаконного ввоза мигранты вербуются на добровольной основе.
In most conflicts, children are often recklessly recruited by armed groups and left without much protection. В большинстве конфликтов дети зачастую безответственно вербуются вооруженными группировками и остаются практически без защиты.
Sources also reported that demobilized children are sometimes recruited again. Источники также сообщают, что демобилизованные дети иногда вербуются вновь.
The children are recruited to fight or to provide support services. Дети вербуются для участия в боях или для вспомогательной службы.
Children are also recruited and used by the Myanmar National Democratic Alliance Army in northern Shan State. Дети также вербуются и используются Армией национально-демократического альянса Мьянмы в северной части штата Шан.
There are some indications of children being recruited as combatants by non-State armed groups, such as insurgency organizations. Есть определенные признаки того, что дети вербуются в качестве комбатантов негосударственными вооруженными группами, например повстанческими организациями.
These mercenaries are not only recruited but also armed by foreign States. Эти наемники не только вербуются, но и вооружаются иностранными государствами.
In other cases, minor girls are recruited from families with one parent, mostly mothers who are in need or otherwise represent vulnerable category. В других случаях несовершеннолетние девочки вербуются из семей с единственным родителем, в большинстве случаев с матерью, которые испытывают нужду или относятся к иной уязвимой категории населения.
There are reports of thousands of youths being forcibly recruited and armed, presumably in preparation for violent conflict. Поступают сообщения о том, что в принудительном порядке вербуются и вооружаются тысячи молодых людей, предположительно для участия в сопровождаемом насилием конфликте.
Belgian law prohibited the export of weapons to countries that recruited child soldiers. Бельгийское законодательство запрещает экспорт оружия в страны, в которых вербуются дети-солдаты.
Accordingly, children are not recruited by armed groups and are not involved in hostilities. Соответственно, дети не вербуются вооруженными группами и не участвуют в вооруженных действиях.
These individuals are recruited as "security guards", but thereafter they received military training and are engaged in an armed conflict. Такие лица вербуются в качестве "охранников", однако после получения ими военной подготовки они участвуют в вооруженном конфликте.
In North Kivu children have been forcibly recruited to transport goods by armed groups on the move. В провинции Северная Киву дети вербуются насильственно для перевозки грузов во время передвижения вооруженных групп.
Children are being recruited, very often for use on the front. Очень часто дети вербуются для использования на фронте.
It is important to understand how female cult members are recruited and made vulnerable to this type of influence, which can become a commitment of a lifetime. Важно понимать, как именно женщины вербуются в состав культов и подвергаются такого рода воздействию, иногда оставаясь в его плену на всю жизнь.
Children are typically recruited from schools and madrasas and from internally displaced settlements in Somalia and refugee camps in neighbouring Kenya. Дети обычно вербуются из школ и медресе, а также из поселений для внутренне перемещенных лиц в Сомали и лагерей беженцев в соседней Кении.
Children, especially those from 14 to 17 years old, have been recruited and trained as soldiers during the war by different factions. Дети, особенно в возрасте 14-17 лет, вербуются и проходят боевую подготовку во время войны в различных формированиях.
As is clear from the case of the kidnapping of UNHCR staff referred to in paragraph 54 above, children under 15 are commonly recruited by the militias. Используя в качестве иллюстрации пункт 54 выше с изложением факта похищения сотрудников УВКБ, можно утверждать, что дети в возрасте до 15 лет вербуются "милициями" в рутинном порядке.
The Council Working Group has made it possible to carry out structural monitoring of all conflict situations where children are being recruited or used by armed forces or groups. Благодаря усилиям рабочей группы Совета стало возможным проведение структурного мониторинга всех конфликтных ситуаций, в которых дети вербуются или используются вооруженными силами или группировками.
As the women from displaced-persons camps told me in El Geneina, the youngest and most reckless receive weapons and are recruited into militias. Как говорили мне женщины из лагерей для перемещенных лиц в Эль-Генейне, самые молодые и дерзкие люди получают оружие и вербуются в состав ополчений.