| The exact number of children recruited and used by armed groups remains difficult to ascertain owing to the security context. | Из-за сложившейся ситуации в плане безопасности по-прежнему сложно установить точное число детей, завербованных и используемых вооруженными группами. |
| In January 2010, two children recruited by FARC-EP surrendered to Colombian military forces. | В январе 2010 года два ребенка, завербованных РВСК-НА, сдались Колумбийским вооруженным силам. |
| Some of the children recruited were reported to be from Chad and the Sudan. | Некоторые из завербованных детей были, как сообщалось, уроженцами Чада и Судана. |
| Slovenia expressed concern over the reports on the situation of children who were recruited and used as child soldiers. | Словения выразила обеспокоенность сообщениями о положении детей, завербованных и используемых в качестве солдат. |
| According to these sources, this practice has been more common among deserters recruited in Rwanda, who seek to return home directly. | Согласно этим источникам, такая практика более распространена среди дезертиров, завербованных в Руанде, которые возвращаются домой напрямую. |
| The Group also interviewed seven adult former combatants who had been recruited in Rwanda. | Группа также опросила семь взрослых бывших бойцов, завербованных в Руанде. |
| Action had been taken to determine the age of children who had been recruited. | Проводятся мероприятия по определению возраста завербованных детей. |
| What you don't know is that he wasn't the only one recruited. | Чего ты не знаешь, это то, что он был не единственным среди завербованных. |
| Such an approach could provide a response to the problems of poverty and the demobilization of recruited children. | Такой подход может обеспечить решение проблем нищеты и демобилизации завербованных детей. |
| In all these areas the actual number of children being recruited is difficult to determine. | Во всех этих районах фактическое число завербованных детей установить сложно. |
| According to paragraph 9, the "foot soldiers of the insurgency are Afghans recruited within Afghanistan". | Согласно пункту 9, «рядовой состав повстанцев формируется за счет афганцев, завербованных на территории Афганистана». |
| The sixth allegation about 20 mercenaries recruited in the Netherlands only implies their joining Serbian irregulars in the Republic of Croatia. | В шестом заявлении о 20 наемниках, завербованных в Нидерландах, лишь подразумевается, что они должны были вступить в сербские нерегулярные силы в Республике Хорватии. |
| The report described particularly well the situation of children recruited by armies or militias. | В докладе отчетливо отражено положение детей, завербованных в воинские подразделения и вооруженные формирования. |
| Thirty-five per cent of the children recruited - most of them by force - desert before a year is up. | Тридцать пять процентов завербованных детей - большинство из них путем принуждения - дезертируют в течение первого года. |
| In this connection, the presence of mercenary combatants recruited by military security companies has been reported. | В этой связи поступали сообщения о присутствии в рядах бойцов наемников, завербованных агентствами, предлагающими услуги по обеспечению военной безопасности. |
| In northern Sudan, 211 children recruited into armed groups were released and reunited with their families during the year. | В северных районах Судана в течение года были освобождены 211 детей, завербованных в вооруженные группы, и этим детям была оказана помощь в воссоединении с их семьями. |
| As indicated in table 2, of the total number of children recruited, 169 were boys and 61 were girls. | Как указано в таблице 2, из общего числа завербованных детей 169 составляли мальчики и 61 - девочки. |
| Of the children recruited, 78 per cent were boys and 22 per cent girls. | Что касается завербованных детей, то 78 процентов приходилось на мальчиков и 22 процента на девочек. |
| The average age of the children recruited during the reporting period was 16 years. | Средний возраст детей, завербованных в течение отчетного периода, составлял 16 лет. |
| Most of the children were recruited from Batticaloa. | Большинство завербованных детей были из Баттикалоа. |
| The future protocol should therefore also address, in its operative part, the situation of child soldiers recruited by non-governmental entities. | Поэтому в постановляющей части будущего протокола следует также затронуть вопрос о положении детей, завербованных неправительственными субъектами. |
| Effective measures to disarm, demobilize, reintegrate and rehabilitate children recruited or used in hostilities. | Эффективных мер по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации детей, завербованных или использовавшихся для военных действий. |
| There are estimated to be several thousand of them in Burundi recruited by all parties to the conflict. | 9 По оценкам, в Бурунди их насчитывается несколько тысяч, завербованных всеми сторонами конфликта. |
| There has been very limited progress on the release of the children recruited by LTTE in the reporting period. | В течение отчетного периода не достигнуто практически никакого прогресса в деле освобождения детей, завербованных ТОТИ. |
| Meanwhile, advocacy for the release of children recruited to the armed groups has been maintained throughout the reporting period, as indicated above. | В течение всего отчетного периода, как говорилось выше, проводилась агитационная кампания за освобождение детей, завербованных вооруженными группами. |