Su goes about drinking in the club's bar area, oblivious to Ma receiving a serious beating in the ring. |
Су идёт пить в бар клуба, не обращая внимания на то, что Ма получает серьёзные травмы. |
Charitable programmes that provide welfare to support those on non-existent or low wages exacerbate the problem and can create an environment where receiving benefits is seen as preferable to working. |
Программы благотворительной помощи, призванные обеспечить средства к существованию для тех, кто получает маленькую заработную плату или не получает ее вовсе, только обостряют проблему и могут создать ситуацию, когда люди будут предпочитать получать пособие, а не работать. |
Finally, she asked whether the Government was receiving assistance from any United Nations bodies in its programmes for rural women. |
В заключении она спрашивает, получает ли правительство Йемена помощь по линии органов Организации Объединенных Наций в осуществлении своих программ в интересах сельских женщин. |
Not far from Donner Pass, the area receives heavy maritime snowfall, frequently receiving 40 feet (12 m) or more in a winter. |
Через расположенный недалеко перевал Donner Pass область получает сильные морские снегопады, часто получающий зимой до 12 м или более. |
It is possible to ascertain whether a particular aquifer has been receiving water recharge during the period of approximately the last 50 years by using radioactive tracers. |
Определить, получает ли какой-либо конкретный водоносный горизонт водную подпитку в течение приблизительно 50 лет, можно с помощью радиоактивных изотопов. |
Isn't the fact that he's receiving from fronts somewhat incriminating? |
Разве нам не известно, что он получает деньги от подставных лиц, которые в чем-то обвиняются? |
Jake here receiving an honorary award last year at the Surf Festival in Watergate Bay! |
Вот Джейк получает почётную награду - в прошлом году на фестивале сёрфинга в Уотергейт-Бэй! |
Shaw's receiving money from an arms manufacturer? |
Шоу получает деньги от продажи оружия? |
A prisoner named U Htwe who is currently detained in Insein prison is said to be suffering severely from malaria and is not receiving adequate treatment. |
Заключенный по имени У Хтве, содержащийся в настоящее время в тюрьме Инсейн, страдает, как сообщают, тяжелой формой малярии и не получает соответствующей медицинской помощи. |
Since 1987, the Administration has been receiving these houses and either using them as social housing or selling them. |
С 1987 года Администрация получает такие дома и либо использует их как общественное жилье, либо продает их. |
Finally, on 1 August 1995 he resigned, repeating to the Mission that he was not receiving proper support from his own institution. |
В конечном счете 1 августа 1995 года прокурор ушел в отставку и заявил сотрудникам Миссии, что он не получает надлежащей поддержки со стороны своего ведомства. |
Mr. ABDUR-RAZZAQUE (Secretary of the Committee) said that the Special Committee was currently receiving summary records, not verbatim records. |
Г-н АБДУР-РАЗЗАК (Секретарь Комитета) говорит, что в настоящее время Специальный комитет получает краткие, а не стенографические отчеты. |
This was a time-consuming process, and in the end some losses or gains were nevertheless experienced by staff members receiving salaries at the single rate. |
Эта процедура занимает много времени, и тем не менее в конечном итоге происходит некоторое понижение или повышение окладов для тех, кто получает их по ставкам для сотрудников, не имеющих иждивенцев. |
The first model police station, at Centar Sarajevo, has been identified and is receiving substantial support from IPTF and the Government of the United States of America. |
Был обозначен первый образцовый полицейский участок в центре Сараево, который получает существенную поддержку от СМПС и правительства Соединенных Штатов Америки. |
Referring to the written replies to questions 31 and 32, she observed that only a small proportion of disabled children were receiving State support. |
Указывая на письменные ответы на вопросы 31 и 32, она отмечает, что лишь небольшое число детей-инвалидов получает государственную помощь. |
He had raised the question because the Committee was receiving persistent reports of excessive use of force, especially by the army, in areas of conflict. |
Оратор затронул этот вопрос, поскольку Комитет постоянно получает сообщения о чрезмерном применении силы, в особенности военнослужащими, в районах конфликтов. |
According to the information received, Mr. Salehi has problems with his one remaining kidney and is not receiving the necessary medical treatment. |
Согласно поступившей информации, у г-на Салехи имеются проблемы, связанные с тем, что у него только одна почка и что он не получает необходимого медицинского лечения. |
The town of Yatta, for example, is divided into 14 sectors, each sector receiving water once every 45 days for two to three days. |
Например, город Ятта поделен на 14 секторов, и каждый сектор получает воду один раз в 45 суток в течение двух - трех дней. |
The painful problem of mobilizing funds for financing SPECA remains unresolved with the exception of the Energy Efficiency Project, which had been receiving funds from the UN Development Account. |
По-прежнему остается нерешенной болезненная проблема мобилизации средств для финансирования СПЕКА, за исключением проекта энергоэффективности, который получает средства со Счета развития ООН. |
From the outset, it has been receiving technical advice from the Institute of Nutrition of Central America and Panama and the Pan American Health Organization. |
С самого начала своей работы она получает техническую консультативную помощь со стороны Института по вопросам питания Центральной Америки и Панамы и Общеамериканской организации здравоохранения. |
The question of appeal against the decisions of the United Nations administrative tribunals has been raised from time to time without receiving a consistent answer. |
Вопрос об обжаловании решений административных трибуналов, функционирующих в системе Организации Объединенных Наций, поднимается время от времени, но не получает вразумительного ответа. |
Since January 1997, every inhabitant has been receiving a free supply of 15 m3 of water per year. |
С января 1997 года каждый житель бесплатно получает 15 м3 воды в год. |
A similar number of highly indebted poor countries (HIPCs) are or will be receiving assistance from the Programme (see below). |
Помощь по линии программы получает или будет получать аналогичное число бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ) (см. ниже). |
The Special Representative has received many and regular reports of sick prisoners receiving little or no treatment. |
Специальный представитель регулярно получает большое количество сообщений о том, что больным заключенным предоставляется недостаточная медицинская помощь или медицинская помощь им не предоставляется вообще. |
This leads to the question of whether the United Nations system and Member States are receiving the best return on the use of these resources. |
Это вызывает вопросы, касающиеся того, получает ли система Организации Объединенных Наций и государства-члены наивысшую отдачу от использования этих ресурсов. |