Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получает

Примеры в контексте "Receiving - Получает"

Примеры: Receiving - Получает
During the afternoon, each participant attends a vocational training centre run by INA, in order to learn a trade which will enable him or her to survive without the need for crime, as well as receiving small business advice. Во второй половине дня каждый участник посещает занятия в Центре профессионально-технического обучения НИПО, где он обучается профессии, которая позволит зарабатывать на жизнь, не совершая преступлений, а также получает подготовку для занятия мелким предпринимательством.
On 28 April 2003, the Special Rapporteur on torture transmitted an urgent appeal to the Government of Uzbekistan concerning Abdurakhim Akhatovich Tashpulatov, who was reportedly in detention at Navoi prison colony where it was believed he had been receiving inadequate medical treatment for his reported tuberculosis. Узбекистан. 28 апреля 2003 года Специальный докладчик по вопросу о пытках препроводил правительству Узбекистана призыв к незамедлительным действиям в отношении Абдурахима Ахатовича Ташпулатова, содержащегося в колонии строго режима города Навои, где он, будучи болен туберкулезом, не получает надлежащего медицинского лечения.
As a result of its full involvement in the Delivering as one process, UN-Habitat is now receiving, through "One United Nations" funds, multi-year core funding in countries such as Rwanda and Mozambique. Вследствие полноценного участия в процессе реализации инициативы "Единство действий" в настоящее время ООН-Хабитат через фонды "Единой Организации Объединенных Наций" получает многолетнее основное финансирование в странах, таких как Руанда и Мозамбик.
This was likely to increase the costs of export, because one had to repack everything after the security check and also because each inspector was receiving $30 a day. Это, по всей вероятности, повлечет за собой рост стоимости экспорта, поскольку после инспекции товары приходится упаковывать вновь, а также по той причине, что каждый инспектор получает за свою работу 30 долл. США в день.
In addition to the feelings of stigmatization that targeting can generate, there is a danger that the non-targeted group will grow resentful of those receiving assistance. Адресная помощь может породить чувство социальной отчужденности у ее получателей, и, кроме того, существует опасность того, что не получающая помощь группа будет испытывать раздражение в отношении тех, кто ее получает.
Mr. Sharma (India): The version of my statement that is being circulated in the room is almost as long as the faces of those who are receiving it, but I shall limit my intervention to the agreed five minutes. Г-н Шарма (Индия) (говорит по-английски): О продолжительности моего заявления, которое распространяется сейчас в зале Генеральной Ассамблеи, можно судить по выражению лиц тех, кто его получает, но, согласно имеющейся договоренности, я буду выступать не более пяти минут.
Anyone who is presently receiving benefits or has received benefits in the past three years (five years for maternity benefit recipients) will be eligible for employment benefits. Пособие на трудоустройство сможет получать любое лицо, которое получает пособие в настоящее время или получало его в последние три года (пять лет для получателей пособия в связи с беременностью и родами).
The region currently hosts about 25 per cent of the world's estimated 214 million international migrants, receiving 42 per cent of the world's remittances. В настоящее время в регионе располагается приблизительно 25 процентов международных мигрантов, общая численность которых в мире, по оценкам, составляет 214 млн. человек, и он получает 42 процента от глобального объема денежных переводов в мире.
The remaining entities are clustered below the 50 per cent mark, with WFP receiving consistently the lowest core share among the United Nations entities. Остальные подразделения образуют группу с уровнем взносов в счет основных ресурсов ниже отметки 50 процентов, причем ВПП постоянно получает самую низкую долю основных ресурсов среди подразделений Организации Объединенных Наций.
On December 4, 1753, by order of the French Royal Council, in an exception to guild rules and by special favour of the King, Ferdinand Berthoud became a master at the age of 26, receiving the official title of Master Watchmaker. 4 декабря 1753 года по особому распоряжению монарха и постановлению Королевского совета, вопреки корпоративному уставу, Фердинанд Берту в возрасте 26 лет официально получает звание Часового Мастера.
In summer 562, Emperor Wu, seeing that previously, nobles were not receiving any material benefits from their titles, began to have the nobles receive stipends based on the size of their fiefs. Летом 562, У-ди решив, что знать не получает доходов с земли, учредил выплаты носителям титулов, в зависимости от размера поместий.
The Unit is responsible for receiving, investigating, negotiating and seeking legal redress in respect of complaints by persons with disability of alleged acts of discrimination on the basis of their disability. Она получает, расследует, ведет переговоры и оказывает правовую помощь по жалобам инвалидов на их дискриминацию по причине инвалидности.
Under the supervision of the Chief of the Movement Control Section, the Movement Control/Cargo Assistant is responsible for the loading/unloading of items with the help of airport loader staff according to the cargo manifests, and receiving and verifying the movement of passengers accordingly. Под руководством начальника Секции авиадиспетчерского обслуживания помощник по управлению перевозками/перевозке грузов отвечает за погрузку/разгрузку материалов при содействии грузчиков аэропортов в соответствии с грузовыми манифестами и соответственно получает и проверяет пассажирские манифесты.
Similarly, although there has been an increase in the absolute number of those receiving assistance in the water and sanitation sector, the rise in the number of the affected population has resulted in the gap of over 55 per cent. Кроме того, хотя абсолютное число тех, кто получает помощь в секторе водоснабжения и санитарии, возросло, увеличение численности пострадавшего населения привело к возникновению разрыва на уровне свыше 55 процентов.
However, it was receiving assistance in combating the disease from UNAIDS and the Global Fund and from non-governmental organizations, and a great deal of work was being done by multidisciplinary teams operating country-wide. Вместе с тем, в своих усилиях по борьбе с этим заболеванием Аргентина получает поддержку со стороны ЮНЭЙДС и Глобального фонда, а также со стороны неправительственных организаций.
Membership of the EU means that Bulgaria is currently receiving large amounts of EU Structural Funds and by 2013 expects to receive €11bn in EU funding, resulting in a huge improvement to the country's infrastructure. Болгария в настоящее время получает субсидии из европейских структурных фондов, как ожидается, до 2013года получит € 11 млрд, в результате чего ожидается огромные улучшения инфраструктуры в стране.
Volunteering also enhances the self-esteem of participants at both ends of the spectrum - at the giving and the receiving ends. Добровольчество способствует также повышению самоуважения у всех, кто причастен к этой многогранной работе, - и тех, кто оказывает помощь, и тех, кто ее получает.
It is reported that 250 Ethiopian troops are stationed at Galkaayo and that Abdullahi Yusuf is receiving military supplies from Ethiopia. Jama Ali Jama is reported to be receiving military assistance from the TNG. Согласно сообщениям, в Галкайо расквартировано 250 эфиопских солдат. Абдулахи Юсуф получает военную помощь от Эфиопии, а Джама Али Джама - от ПНП, что может привести к расширению конфликта.
The unemployed will, in turn, face higher prices while receiving no wage. Let's talk about it at breakfast. Безработные будут вперемешку, с теми кто получает гораздо больше и с теми, кто не получает никакой заработной платы.
Upon receiving his or her approval, the piece of work will be marked with Sent Up For Good and the student will receive a card to be signed by House Master, tutor and division master. После того как оно получено, работа специально помечается и студент получает карту, которая подписана Главой колледжа, тьютором и главой отделения.
Because Chamkoria Chalets is located in this area which is receiving such significant investment it is without doubt the best location to invest in Borovets. The surroundings are really amazing with beautiful forests and magnificent mountain views. Чамкория Шале находится в районе, которы получает существенные инвестиции и без сомнения, является лучшим место для инвестиции в Боровец.Окресности действительно поражают удивительно красивыми лесами и великолепными горнами пейзажами.
Regarding his state of health, the Government replied that he was receiving the requisite health care in the same way as any other prisoner, including having been transferred to a hospital and placed under the supervision of medical specialists. Касаясь состояния его здоровья, правительство сообщало, что, как и любые другие заключенные, он получает необходимую медицинскую помощь, которая включает его госпитализацию и помещение под наблюдение медицинских специалистов.
Her office was receiving a steadily increasing number of requests for such assistance, particularly in relation to universal periodic review implementation and follow-up, and was responding to the best of its ability, given its limited resources. УВКПЧ получает все больше и больше просьб о предоставлении такой помощи, особенно в связи с проведением универсального периодического обзора и осуществлением последующих мер по его итогам, и старается по мере своих возможностей удовлетворить такие заявки в рамках ограниченных ресурсов.
Thus Russia is providing to Latvia mainly raw materials in exchange for goods with much higher added value, amongst those Russia is receiving back its own raw materials after being processed. Таким образом Россия поставляет Латвии в основном сырье в обмен на товары с гораздо более высокой добавочной стоимостью, в том числе Россия получает обратно свое-же, но уже переработанное, сырье.
When an investor buys 100,000 EUR/USD, he is said to be buying (or receiving) the EURO or the Base Currency and selling (or paying for) the USD or Counter Currency. Когда инвестор покупает 100,000 EUR/USD, это значит, что он покупает (или получает) ЕВРО или базисную валюту и продает USD или встречную валюту.