Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получает

Примеры в контексте "Receiving - Получает"

Примеры: Receiving - Получает
She has no idea of what has become of him and is all the more worried because her son is diabetic and may not have been receiving the necessary treatment. Она ничего не знает о его судьбе при том, что ее тревога усугубляется тем обстоятельством, что ее сын, страдающий диабетом, возможно, не получает необходимое лечение.
Due to this, if the money supply is expanded, causing general inflation, he will increase production even though he is not receiving as high of a price as he thinks (he confuses some of the price as an increase in z). Из-за этого, если увеличивается предложение денег, вызывая общую инфляцию, островитянин увеличит производство, даже несмотря на то, что он не получает настолько высокую реальную цену, как он думает, поскольку из-за несовершенства информации он неправильно рассматривает часть этой цены как увеличение z.
Brazil's Gini coefficient is. (1.0 is perfect inequality, with one person receiving all income), compared to. for the United States, . for China, . for India and. for Russia. Коэффициент Джини (Gini) (распределения доходов) для Бразилии равен 0,57 (где 1,0 означает абсолютное неравенство, когда один человек получает весь доход); в США данный коэффициент равен 0,45, в Китае - 0,42, в Индии - 0,37, в России - 0,42.
Most importantly, Mr. Makat was examined as recently as three days ago, on 22 July, by a doctor who confirmed his recovery and stable condition and his receiving satisfactory medical treatment and attention. Особенно важно отметить, что г-на Маката всего лишь три дня назад 22 июля осмотрел врач, который подтвердил, что он выздоравливает и находится в стабильном состоянии и что он получает удовлетворительное медицинское лечение и обслуживание.
Tokelau is receiving direct assistance under the Basic Education and Life Skills programme with funding allocated for primary and literacy education; educational systems planning and management; curriculum innovations for life skills; and programme implementation and appraisal. Токелау получает прямую помощь по программе в области базового образования и просвещения, средства в рамках которой выделяются на деятельность, связанную с начальным образованием и ликвидацией неграмотности, планированием системы образования и управлением ею, совершенствованием учебно-просветительских программ и осуществлением и оценкой программы.
If the mine's financial contribution to a country consists only of its revenue stream to government, with little distribution of mine-generated revenue to society generally, the public in the host country may justifiably feel that they are not receiving adequate benefits. Если в той или иной стране финансовый вклад горнодобывающего предприятия ограничивается поступлением средств в государственную казну, а обществу в целом достается лишь малая доля доходов, созданных горнодобывающим предприятием, общественность в принимающей стране может вполне справедливо считать, что она не получает адекватных выгод.
Over the past 20 years WOMANKIND has observed the changes taking place in the international aid environment through its work with its partner organisations in the global South and our own position as a Northern based NGO receiving funds from donors and government. На протяжении последних 20 лет организация «Женщины мира» отслеживает динамику международной помощи в рамках сотрудничества со своими организациями-партнерами на глобальном Юге и со своей позиции неправительственной организации, базирующейся на Севере, которая получает финансовые средства от доноров и правительства страны.
China was also receiving assistance from UNEP, UNIDO and the Government of Japan, under the auspices of the Multilateral Fund, to phase out its consumption of CFCs in the refrigeration sector; CFC13 was commonly used for very low temperature refrigeration. Под эгидой Многостороннего фонда Китай также получает помощь по линии ЮНЕП, ЮНИДО и правительства Японии в деле поэтапного прекращения потребления ХФУ в секторе холодильного оборудования; ХФУ13 широко используется в процессе охлаждения до весьма низких температур.
For those not wishing to return, the right to leave and return encapsulates the right to remain, which is evidently receiving some recognition. Для тех, кто не желает возвращаться, право на невозвращение, которое, судя по всему, получает определенное признание, реализуется в контексте более широкого права покидать страну и возвращаться в нее.
As a result of Armenian aggression, more than a million Azerbaijani refugees and displaced persons were receiving humanitarian assistance generously provided by many countries and international organizations, for which the Azerbaijani (Mr. Nassirov, Azerbaijan) В результате армянской агрессии более миллиона азербайджанских беженцев и перемещенных лиц получает великодушную гуманитарную помощь от многих стран и международных организаций, за что Азербайджанская Республика им глубоко признательна.
The six-year plan expenditures are based on the third deferred payments option, with the Organization receiving $484 million in interest-free loans from Member States and $480 million being commercially borrowed through a United Nations bond issue. Расходы в соответствии с шестилетним планом рассчитаны исходя из третьего варианта отложенных платежей, в соответствии с которым Организация получает 484 млн. долл. США в виде беспроцентных займов государств-членов и 480 млн. долл.
A PAMM-account is advantageous for Investors from the point of view of receiving potential profit without necessity to execute any trading operations and for the Manager it is advantageous as he receives remunerations for Managing accounts of Investors. ПАММ-счет выгоден Инвесторам с точки зрения получения потенциальной прибыли без необходимости совершения торговых операций на своем счете, а Управляющему тем, что он получает вознаграждение за Управление счетами Инвесторов.
In dozens of countries, life-saving antiretroviral treatment reaches only a fraction of those who are eligible and worldwide, only about one in three people eligible for treatment were receiving it as at December 2012. В десятках стран антиретровирусную терапию получает лишь часть тех, кто в ней нуждается, и во всем мире по состоянию на декабрь 2012 года пройти курс лечения мог только один из каждых трех человек, нуждавшихся в нем.
If the voting does not produce a majority and it is necessary to take more than one ballot, those candidates receiving the least number of votes in each ballot shall be eliminated until one of the remaining candidates obtains a majority. Если в результате голосования никто из кандидатов не получает большинства голосов, проводятся повторные голосования, и те кандидаты, которые в ходе каждого голосования получают наименьшее число голосов, исключаются из списка до тех пор, пока один из оставшихся кандидатов не получит большинства голосов.
GEOLUTs are ground receiving stations in the COSPAS-SARSAT system that receive and process 406 MHz distress beacon signals that have been relayed by a COSPAS-SARSAT geostationary search and rescue satellite. ГСОТМП представляет собой земную приемную станцию в системе КОСПАС-САРСАТ, которая получает и обрабатывает сигналы аварийных маяков на частоте 406 МГц, ретранслированные геостационарным поисково-спасательным спутником КОСПАС-САРСАТ.
He claimed, furthermore, that he had been receiving letters and telephone calls from Istanbul, Ankara and Australia, and that he had been hurt and disturbed by local and foreign reports that he had been bribed. Кроме того, он заявил, что получает много писем и телефонных звонков из Стамбула, Анкары и Австралии и что он оскорблен и обеспокоен появляющимися на местах и за рубежом сообщениями о том, что он был подкуплен.
According to the procedure stipulated in the Act, the State guarantees free-of-charge access to State educational institutions for pre-school and general intermediate education and, on a competitive basis, for vocational or professional education, provided that the student is receiving such education for the first time,. Государство гарантирует гражданам общедоступность и бесплатность дошкольного и общего среднего образования в государственных образовательных учреждениях, а также на конкурсной основе - общедоступность и бесплатность профессионального образования в государственных образовательных учреждениях, если профессиональное образование данной ступени гражданин получает впервые, в порядке, предусмотренном настоящим Законом.
By abandoning fixed limits of authorized activity, it will be possible for a person who was the beneficiary of a small survivorship pension to earn more than a person receiving a survivorship pension, which is socially more justified. Отмена ограничений на занятие профессиональной деятельностью даст возможность лицу, получающему маленькую пенсию по случаю потери кормильца, получать больше того, кто получает большую пенсию по случаю потери кормильца, что в социальном плане более справедливо.
Receiving the reports of transformation of the anonymous deposits. получает сообщения об анонимных депозитах.
(b) 86.20 per cent of welfare pensions, representing 91.22 per cent of beneficiaries of old-age welfare pensions and 85.66 per cent of those receiving welfare pensions on grounds of illness; Ь) 86,20 процента - социальные пенсии, что составляет 91,22 процента получателей социальных пенсий по старости и 85,66 процента тех, кто получает социальные пенсии по болезни;
Regulations limiting the employment of a parent receiving childcare aid have been repealed - from the time the child reaches the age of one, the parent may take a full-time job and continue to receive the full amount of childcare aid Нормативные положения, ограничивающие занятость родителя, который получает материальную помощь по уходу за ребенком, были отменены; по достижении ребенком одного года родитель может трудоустроиться на полный рабочий день и по-прежнему получать пособие по уходу за ребенком в полном объеме.
Receiving STR-s from more than 100,000 service providers who are covered by reporting requirement and by the AML Act. получает сообщения от более чем 100000 предоставляющих услуги физических и юридических лиц, на которые распространяется требование о предоставлении таких сообщений на основании Закона о предотвращении и пресечении отмывания денег;
The flashing light is now him receiving a dose of heroin. Она сейчас получает дозу героина?
In introducing the draft resolution, the Rapporteur orally corrected the seventh preambular paragraph by replacing the words "does not receive" with the words "not receiving"; and replacing the words "and provides" with the words Докладчик внес в седьмой пункт преамбулы устное исправление, заменив слова «не получает» словами «не получая».