Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Публичный

Примеры в контексте "Public - Публичный"

Примеры: Public - Публичный
The public consultation process was conducted between 1 January and 15 November 2009 with the main stakeholders. В период с 1 января по 15 ноября 2009 года был проведен публичный консультационный процесс с участием основных заинтересованных сторон.
Its importance may be even greater in the developing world, where the role of the public sector is more prominent. В развивающихся странах, где публичный сектор играет более заметную роль, они могут иметь еще большее значение.
A public consultation document on the Bill will be issued in October/November 2009. Публичный консультационный документ по этому законопроекту будет выпущен в октябре/ноябре 2009 года.
The ground for refusal most often invoked under the law was undermining public order. Самым распространенным основанием для отказа, предусмотренным законом, является посягательство на публичный порядок.
Ten information centres have been opened throughout Rwanda in 2009 to facilitate public access to documents of the Tribunal. В 2009 году в разных точках Руанды было открыто 10 информационных центров, которые облегчают публичный доступ к документам Трибунала.
Indeed, it is the public character of the hearing that protects an accused against possible flaws in the administration of justice. Действительно, публичный характер разбирательства является тем механизмом, который защищает обвиняемого от возможных ошибок в отправлении правосудия.
However, the definition of "public servant" has not been addressed by enumerating the various types of officials which fall under this notion. Однако определение термина "публичный служащий" не содержит перечисления различных видов должностных лиц, которые подпадают под это понятие.
In September 2005, Anguilla held a public workshop to discuss setting up a human rights commission. В сентябре 2005 года в Ангилье был проведен публичный семинар для обсуждения вопроса о создании комиссии по защите прав человека.
Authorized genetically modified food and feed is entered into a public register. Разрешенные для реализации генетически измененные продовольственные продукты и корма вносятся в публичный регистр.
In 2007, a draft nuclear energy policy and strategy had been released for public comment in South Africa. В 2007 году в Южной Африке был выпущен на публичный отзыв проект ядерно-энергетической политики и стратегии.
In October, BONUCA published its first public report on the human rights situation in the country. В октябре ОООНПМЦАР опубликовало свой первый публичный доклад о ситуации в области прав человека в стране.
The Centre operates primarily through its website, which has both restricted and public sections. Центр оперирует преимущественно через свой веб-сайт, который имеет как ограниченно-доступный, так и публичный разделы.
If not, their names should be removed, as the replies constituted a public document. Если нет, то их имена и фамилии следует опустить, поскольку ответы представляют собой публичный документ.
The majority held police could not tap a public phone without a warrant. Большинство решило... что полиция не может прослушивать публичный телефон без ордера.
But unfortunately, it goes with the territory when you're linked to a public figure. Но к сожалению, это выходит за рамки когда ты публичный человек.
I give the opening remarks because I'm a natural public speaker. Я говорю вступительное слово, потому что я настоящий публичный оратор.
He's a court-appointed public defender in Illinois. Он - публичный защитник, назначенный судом в Иллинойсе.
He's been public, so can't be hard to find him. Он довольно публичный, поэтому найти его не составит особого труда.
Public policy, for Canada, would mean the public policy of the enacting State. По мнению Канады, публичный порядок должен означать публичный порядок принимающего типовые положения государства.
Public policy should mean the public policy of the State to which application for recognition was made. Публичный порядок должен означать публичный порядок государства, к которому обращено ходатайство о признании.
Iceland indicated in its third report that the Act on Public Collection No. 5/1997 covers the public collection of funds by institutions and societies. В своем третьем докладе Исландия указала, что Закон о публичных сборах средств Nº 5/1997 охватывает публичный сбор средств учреждениями и обществами.
The Public Protector: Appointed by the President and independent of government, this office investigates public complaints, including with respect to corruption against government agencies and officials. Публичный защитник: ведомство Публичного защитника, назначаемого Президентом, является независимым от правительства и расследует публичные жалобы, в том числе в отношении коррупционных правонарушений, на правительственные ведомства и должностных лиц.
In May 2012, the Ethics Office officially launched its new public website, which provides staff members and the public with a central resource for information relating to the mandate of the Office and a comprehensive overview of its individual services. В мае 2012 года Бюро по вопросам этики официально открыло свой новый публичный веб-сайт, который стал для сотрудников и широкой публики центральным источником информации, касающейся мандата Бюро, а также всестороннего обзора предлагаемых им индивидуальных услуг.
The Commission also works through networks in various forms, e.g. organize a public forum to collect, exchange and learn from public opinion, and discuss bilateral cooperation to assign roles and responsibilities of each organization according to its potential. Комиссия также взаимодействует через различные сети, например организует публичный форум для сбора и обмена информацией и изучения общественного мнения, а также обсуждения вопросов двустороннего сотрудничества для распределения функций и ответственности каждой организации с учетом ее возможностей.
The governance risks would be particularly acute where there was a majority public interest in a bidder, with a public authority commissioning the services, as there would be no genuine competition and a conflict of interest, it was observed. Как было отмечено, риски с точки зрения управления будут особенно острыми там, где имеется публичный интерес большинства в участнике конкурентных торгов при запросе услуг каким-либо публичным органом, поскольку будет отсутствовать подлинная конкуренция и коллизия интересов.