| On the Public Profile tab, you configure settings that apply when the computer is connected to a public network. | На вкладке Публичный профиль вы настраиваете параметры, которые применяются в тех случаях, когда компьютер подключен к публичной сети. |
| The National Library and Public Reading Space is a public administrative institution and legal entity with financial autonomy. | Национальная библиотека и публичный читательский фонд - это государственное административное учреждение, обладающее статусом юридического лица и финансовой самостоятельностью. |
| The results of environmental monitoring are available to the public. | Публичный реестр является открытым для всех. |
| All hearings are, as a rule, public; however, closed hearings may be ordered in cases where publicity may jeopardize public order and morals. | Однако может быть издано распоряжение о проведении закрытых судебных заседаний, если их публичный характер рискует нанести ущерб общественному порядку и морали. |
| A very common public design done in the '50s. | Весьма известный публичный дизайн 50-х годов. |
| Domestic violence is public as well as private in its debilitating impact on women. | С точки зрения его негативного воздействия на женщин насилие в семье носит как частный, так и публичный характер. |
| In addition to that, there is no public criminal record for companies. | В дополнение к этому никакой публичный учет противоправной деятельности компаний не ведется. |
| It has also been noted that the public sector can in some cases self-insure against risk through pooling risks that may arise in its widespread operations. | Кроме того, было отмечено, что публичный сектор в некоторых случаях может самостоятельно обеспечивать страхование от рисков посредством объединения рисков, которые могут возникать в ходе его широкомасштабных операций. |
| It was alleged that public policy had been violated in the arbitral proceedings. | Было высказано возражение, что в ходе арбитражного разбирательства был нарушен публичный порядок. |
| Article 6, paragraph 1, provides national security and public order as the only permissible grounds for expulsion of refugees. | В пункте 1 статьи 6 национальная безопасность и публичный порядок являются единственными допустимыми основаниями для высылки беженцев. |
| She noted that Governments needed to be more transparent about the surveillance programmes that they were pursuing, to allow for public scrutiny. | Она отметила, что правительствам необходимо обеспечивать большую прозрачность программ наблюдения, осуществляемых ими, допуская более широкий публичный контроль. |
| The public nature of the punishments, including the display of persons on crucifixes, constitutes cruel and degrading treatment. | Публичный характер наказаний, включая выставление на всеобщий обзор распятых людей, представляет собой жестокое и унижающее достоинство обращение. |
| EIB had established a public register containing environmental, social and other documents. | ЕИБ создал публичный регистр, содержащий документы по экологической, социальной и другим темам. |
| You involved me in a public scandal. | Вы втянули меня в публичный скандал. |
| I came to find out how closely the public image matches the man. | Я приехала сюда, чтобы узнать, как близко публичный образ соответствует реальной личности этого человека. |
| To show that very public display of your feelings for him at that cafe. | На публичный показ всех твоих чувств к нему в том кафе. |
| The public server, of course... if it's okay with you. | На публичный сервер, разумеется... если с Вами все в порядке. |
| But you're also public officials and what you have to say about how a president's overseeing your agency is relevant. | Но вы также публичный чиновник и вы хотите сказать, что то, как президент контролирует ваше агенство - важно. |
| Look like a public urinal to you? | Все это похоже на публичный поход в туалет для тебя, да? |
| The sessions of the Assembly shall be public, except as otherwise provided by law. | За исключением чрезвычаных ситуаций, определенных законом, все сессии Национальной ассамблеи носят публичный характер. |
| If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order. | З. если наказание, предусмотренное законодательством запрашивающего государства, ставит под угрозу публичный порядок. |
| In September of the same year, the Committee held a public seminar to discuss issues facing South Africa and Namibia. | В сентябре того же года Комитет провел публичный семинар для обсуждения вопросов, с которыми сталкиваются Южная Африка и Намибия. |
| A public register is open to everyone. | Публичный реестр является открытым для всех. |
| Other delegations considered the function of the supervisory authority not to be of a commercial nature, but of an exclusively public nature. | По мнению других делегаций, функции контролирующего органа носят не коммерческий, а исключительно публичный характер. |
| At this stage Bank announced public tender on selection of leading organizers with mandate (MLA). | На данном этапе ПРАВЭКС-БАНК объявил публичный тендер по отбору ведущих организаторов с мандатом (MLA). |