Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Публичный

Примеры в контексте "Public - Публичный"

Примеры: Public - Публичный
And I hate to say it, but a highly public court case would make holding onto 200 Libyan refugees politically untenable for you, sir. Мне неприятно говорить это, но публичный верховный суд сделает поддержку двухсот ливийских беженцев политические неприемлемой для вас, сэр.
The proceedings before the court are public, except for those held in camera on substantiated grounds, and are oral. Судебное разбирательство носит публичный характер, за исключением случаев обоснованного проведения закрытых заседаний, и ведется в устной форме.
I don't give interviews, and I'm no longer a public figure. Я не даю интервью, я больше не публичный человек.
However, I think that there is an overriding public interest in the defense's offer. Тем не менее полагаю, что существует общий публичный интерес в отношении предложения, сделанного защитой.
And I don't want to wind up tangled... in a public scandal that would ruin my life. И я не хочу оказаться впутанной... в публичный скандал, который разрушит мою жизнь.
The sessions of the divisions are in principle open to the public. Совещания отделов, как правило, носили публичный характер.
Some countries maintain a public register in which certain, but not all, of the information provided through notification is recorded. В некоторых странах ведется публичный реестр, в котором фиксируется определенная, хотя и не вся информация, представляемая в рамках уведомлений.
The only real ground for "refusal" in the usual sense was public policy. Единственным реальным основанием для "отказа" в обычном смысле является публичный порядок.
In other words, unless there were a violation of public policy, there would be an obligation to grant recognition if requirements were met. Иными словами, если не нарушается публичный порядок, речь идет об обязательстве предоставлять признание при условии соблюдения всех требований.
A reference to international public policy would be preferable. Ссылка на международный публичный порядок является более предпочтительной.
He would prefer a reference simply to "public policy". Он предпочел бы ссылку просто на "публичный порядок".
He favoured an explicit reference to public policy in article 14. Он отдает предпочтение прямой ссылке в статье 14 на публичный порядок.
To refer to internal public law would seriously endanger the harmonization process. Ссылка на внутренний публичный порядок могла бы серьезно повредить процессу согласования.
The expression "international public policy" did not exist in her country's system. В правовой системе ее страны выражение "международный публичный порядок" не существует.
The openness of court proceedings is established in article 6 of the Law on Courts, which states that court sessions shall be public. Публичный порядок судопроизводства закреплен в статье 6 Закона о судах, которая гласит, что судебные заседания проводятся публично.
He agreed with the view that a specific reference to public policy would be out of place in article 14. Он согласен с мнением о том, что конкретная ссылка на публичный порядок в статье 14 является неуместной.
Most delegations wanted the public policy reference for the purpose of home use. Большинство делегаций желают включить ссылку на публичный порядок для целей внутригосударственного использования.
That would mean that the public policy of one State would be made applicable to another. Это будет означать, что публичный порядок одного государства оказывается применимым по отношению к другому государству.
States required some reassurance, but he was confident that public policy would rarely be invoked in practice. Государства требуют определенных гарантий, но он уверен, что на практике ссылки на публичный порядок будут делаться нечасто.
If domestic public policy were applied to foreign decisions, very few such decisions would be recognized in France. Если внутренний публичный порядок применять по отношению к выносимым за рубежом решениям, то во Франции будут признаваться лишь очень немногие из этих решений.
The Guide to Enactment should reflect the different views of the meaning of public policy expressed in the Commission. В руководстве по принятию следует отразить различные точки зрения, высказанные в Комиссии относительно значения понятия "публичный порядок".
Mr. GILL (India) said that public policy was important in his country. Г-н ГИЛЛ (Индия) говорит, что в его стране публичный порядок имеет важное значение.
It could be explained in the Guide to Enactment that "public policy" was subject to wide interpretation. В руководстве по принятию можно будет дать разъяснение о том, что "публичный порядок" следует понимать в широком толковании.
Older French citizens don't find the public spectacle of their leader in love very amusing. Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Accordingly, it did not seem reasonable to state that communications and information relating to them would be made public. В этой связи не представляется разумным утверждать, что сообщения и связанная с ними информация будут носить публичный характер.