[keywords: recognition - of award; arbitrability; public order] |
[ключевые слова: признание - решения; возможность арбитража; публичный порядок] |
Consider how Governments, public sector, third parties and outsiders can be engaged |
Посмотреть, как можно заангажировать правительства, публичный сектор, третьи стороны и аутсайдеров |
The hearing is public and must take place in the presence of the alien and of his/her counsel, if he/she has one. |
Процедура рассмотрения носит публичный характер и проходит в присутствии заинтересованного лица и его адвоката, если таковой имеется. |
The public images of the political leaders are closely associated with their ethnic backgrounds and not the soundness of their policies. |
Публичный имидж каждого политического лидера тесно увязывается с его этническими корнями, а не с обоснованностью его политической платформы. |
In order to obtain legal capacity, the association must be made public by its founders by means of a prior declaration to the regulation services of the prefecture of Djibouti. |
Для приобретения статуса юридического лица ассоциация должна получить публичный статус посредством действий ее учредителей и подачи предварительного заявления в регламентирующую службу префектуры Джибути. |
According to the Ugandan authorities, the term was defined in accordance with the term "public body" in article 1 ACA. |
По сообщениям властей Уганды, этот термин определен аналогично термину "публичный орган" в статье 1 ЗБК. |
The public component of the Network provides legal information related to mutual assistance and extradition for the 34 States members of the Organization of American States. |
Публичный компонент сети содержит правовую информацию по вопросам взаимной помощи и выдачи для 34 государств - членов Организации американских государств. |
The public sector and prevention of corruption - general |
Публичный сектор и предупреждение коррупции - общая информация |
However, it was said that that proposal only covered logistical arrangements but did not address the power of the tribunal to limit public access. |
Вместе с тем было указано, что это предложение охватывает только вопросы материально-технического обеспечения, но не затрагивает полномочия арбитражного суда ограничивать публичный доступ. |
This dichotomy reflects the reality that international cooperation would be unduly hampered if "public policy" was interpreted broadly in that context. |
Эта двойственность в подходе отражает то соображение, что для международного сотрудничества будут на практике созданы лишние препятствия, если "публичный порядок" будет пониматься широко в этом контексте. |
Another 89 hectares were cleared but public access was still restricted in order to complete quality control and to maintain the safety distance from the ongoing clearance. |
Еще 89 га были расчищены, но публичный доступ еще ограничен, с тем чтобы завершить контроль качества и выдержать безопасное удаление от текущей расчистки. |
Enact legislation providing for public access to Government information (Canada); |
81.20 принять законодательство, предусматривающее публичный доступ к правительственной информации (Канада); |
The Office of the High Commissioner shall prepare a public list of candidates who applied for each vacancy; |
Управление Верховного комиссара готовит публичный список кандидатов, подавших заявки на каждую вакансию; |
The third joint meeting was public and as a result it was attended by a considerable number of civil society organizations. |
Третье совместное совещание носило публичный характер, и поэтому в его работе приняли участие представители значительного количества организаций гражданского общества. |
Furthermore, regarding the issue of the German-speaking minority, Slovenia clarified that a public tender existed and that it was based on a bilateral agreement between Slovenia and Austria. |
Помимо этого, в отношении вопроса о немецкоязычном меньшинстве Словения разъяснила, что существует публичный тендер, который работает на основе двустороннего соглашения между Словенией и Австрией. |
At the same time, the Taliban have shown signs that they may be ready to negotiate terms, despite their public refusal to discuss peace until international forces have withdrawn. |
В это же время представители движения "Талибан" дали понять, что они, возможно, готовы договариваться об условиях урегулирования конфликта, несмотря на публичный отказ обсуждать вопрос о мире до вывода международных сил. |
However, once the certificate expires or is revoked, the corresponding public key loses its validity, even if the key pair was not compromised. |
Однако по истечении срока действия сертификата или в случае его аннулирования соответствующий публичный ключ становится недействительным, даже если соответствующая пара ключей не была скомпрометирована. |
[keywords: comity; foreign representative-authorization to; public policy] |
[ключевые слова: вежливость; иностранный представитель - разрешение; публичный порядок] |
She was concerned in particular with regard to the respect for judicial guarantees and to the right to a fair trial in the context of public prosecution. |
В частности, он высказывает обеспокоенность в связи с соблюдением судебных гарантий и права на справедливой и публичный судебный процесс. |
There should be a public oversight board to supervise the implementation of auditing standards and make sure that auditing companies are acting with due care. |
Должен иметься публичный надзорный орган для контроля за осуществлением аудиторских стандартов и обеспечения того, чтобы аудиторские компании действовали с должной осторожностью. |
ICTJ recommended that the State present a public report about the current state of transitional justice, and release all the historical documents used by the Special Prosecutor's Office. |
МЦППП рекомендовал государству представить публичный доклад о текущем положении в области правосудия переходного периода и обнародовать все исторические документы, использованные Специальной прокуратурой. |
Accordingly, as long as the right of public action is not extinguished, the Crown Procurator may reverse his decision not to prosecute. |
Таким образом, Королевский прокурор может в любой момент пересмотреть свое решение о закрытии дела, пока не погашен публичный иск. |
(a) States parties encourage public dialogue on State budgets. |
а) государствам-участникам поощрять публичный диалог по вопросу о государственных бюджетах. |
Most efforts to engage the private sector are supported by Governments, which also serves to ensure the public nature of United Nations partnerships. |
Активные усилия по обеспечению участия частного сектора поддерживаются правительствами, которые также обеспечивают публичный характер партнерств Организации Объединенных Наций. |
It has recently adopted the Right to Information Act empowering people to seek information from relevant Government agencies on matters of public interest. |
В Бангладеш недавно был принят закон о праве на информацию, который предоставляет гражданам возможность получать информацию от соответствующих правительственных учреждений по вопросам, представляющим публичный интерес. |