Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Публичный

Примеры в контексте "Public - Публичный"

Примеры: Public - Публичный
When the recipient received the message and the digital certificate, the recipient used the public key in the digital certificate to authenticate the message. Когда получатель получает сообщение и цифровой сертификат, он использует указанный в цифровом сертификате публичный ключ для удостоверения подлинности сообщения.
(c) contains a public key which corresponds to a private key under the control of the holder; с) содержится публичный ключ, соответствующий частному ключу, находящемуся под контролем держателя;
The prevailing view, however, was that the reference to public policy should be avoided, since it would inappropriately widen the scope of the exceptions to the provision and create uncertainty as to its contents. Однако преобладало мнение, что ссылки на публичный порядок следует избегать, поскольку она слишком расширит сферу действия оговорок к данному положению и породит неопределенность относительно его содержания.
One company may acquire another to expand and increase market power, at the same time preserving the acquired company and continuing to operate it as a separate entity to utilize its corporate name, goodwill and public image. Одна компания может приобрести другую для расширения своей деятельности и увеличения своего рыночного влияния, сохранив при этом приобретенную компанию и позволяя ей функционировать в качестве отдельного предприятия, использующего свое фирменное наименование, репутацию и публичный имидж.
If the latter interpretation was to be retained, a reference to public policy might also be regarded as establishing too high a threshold for refusal of enforcement. Если исходить из этого последнего толкования, то ссылка на публичный порядок может также рассматриваться как устанавливающая слишком высокое пороговое требование для отказа в приведении в исполнение.
Following discussion, the prevailing view that emerged was that the term "international public policy" was not a sufficiently clear notion since it was susceptible to different interpretations. После обсуждения возобладало мнение о том, что термин "международный публичный порядок" отражает недостаточно ясную концепцию, поскольку ей могут быть даны различные толкования.
In 1994, Congress passed the Guam Excess Lands Act (public law 103-339) to return 3,200 acres to the people of Guam. В 1994 году конгресс принял закон об излишках земли на Гуаме (публичный закон 103-339), предусматривающий возвращение 3200 акров земли народу Гуама.
In the light of these facts, we find it fruitless to depart from this legal stance and engage in what will essentially be a public relations controversy concerning whether "we accept or reject" your special envoy. В свете этих фактов мы считаем, что нет никакой пользы в том, чтобы отказаться от этой правовой позиции и включиться в, по сути дела, публичный спор о том, «принимаем мы или отвергаем» Вашего специального посланника.
Informal resolution has also proved to be an effective and cost-saving mechanism for the Organization, particularly in terms of resolving informally and behind the scenes grievances that might have otherwise escalated into public problems. Неформальное урегулирование стало также эффективным и обеспечивающим экономию ресурсов механизмом для Организации, особенно с точки зрения урегулирования на неформальной основе и без ненужной огласки проблем, которые в противном случае могли бы приобрести публичный характер.
The funds for implementing the activities of public interest in the field of culture are provided from the Budget of the Republic of Serbia (art. 3). Средства для деятельности, представляющий публичный интерес в области культуры, выделяются из бюджета Республики Сербия (статья З).
According to article 1 of this Code, the public right of action for the imposition of penalties is initiated and exercised by the magistrates or the officials to whom it is entrusted by law. Согласно статье 1 этого кодекса, публичный иск с целью применения мер наказания возбуждается и осуществляется судьями или должностными лицами, которым это поручено законом.
On the occasion of the International Day of Peace, UNDP organized a public viewing in the buffer zone of a short film, The 9 o'clock News in 2030. По случаю Международного дня мира ПРООН организовала публичный просмотр в буферной зоне короткометражного фильма «Девятичасовые новости в 2030 году».
El Salvador has standardized the design of the websites of 62 governmental institutions in 2011 and equipped them with the same navigation system, thereby simplifying and facilitating public access to information. В Сальвадоре в 2011 году был введен единый стандарт дизайна веб-сайтов 62 правительственных учреждений, причем они были снабжены единой навигационной системой, что упростило и облегчило публичный доступ к информации.
According to the court, international public policy is only affected if the applicable foreign law contradicts the most basic notions and principles of German law. По разъяснению суда, международный публичный порядок затрагивается лишь в том случае, если применимые нормы иностранного законодательства противоречат основным понятиям и принципам законодательства Германии.
JS6 stated that freedom of assembly was a constitutional right but that it was controlled by the police as no one was allowed to demonstrate or call any public rally without permission from the police. В СП-6 было заявлено, что свобода собраний является конституционным правом, но оно контролируется полицией, ибо никто не имеет права проводить без разрешения полиции демонстрацию или созывать любой публичный митинг.
She invited States to propose names of experts that would be placed on the public list of candidates submitted to the Consultative Group responsible for recommending selected candidates to the President of the Council. Оратор настоятельно призывает государства предлагать фамилии экспертов для внесения в публичный список кандидатов, который будет представлен в Консультативную группу, уполномоченную рекомендовать отобранные кандидатуры Председателю Совета.
It also notes that, in general, judgements rendered in criminal cases, including those imposing death penalty, are public. Он также отмечает, что все судебные приговоры, выносимые по уголовным делам, включая приговоры к смертной казни, имеют публичный характер.
If there is a well-founded risk that, while in the Czech Republic, the alien might seriously disrupt public order; or если имеется реальная опасность того, что, находясь в Чешской Республике, иностранец может серьезно нарушить публичный порядок; или
There should be close cooperation between the public and private sector to achieve a satisfactory global ODR system, particularly regarding enforcement of decisions rendered by the ODR providers. Публичный и частный секторы должны тесно сотрудничать между собой для обеспечения удовлетворительного функционирования глобальной системы УСО, особенно применительно к обеспечению исполнения решений, вынесенных лицами, предоставляющими услуги по УСО.
[keywords: stay of application seeking recognition and enforcement of foreign award, equitable set-off, public policy] [ключевые слова: приостановление производства по ходатайству о признании и приведении в исполнение иностранного арбитражного решения, справедливый зачет требований, публичный порядок]
A public meeting at Liaquat Bagh, an open park located in Rawalpindi, was set for 27 December as part of Ms. Bhutto's hectic campaign schedule. В рамках перенасыщенного плана кампании г-жи Бхутто публичный митинг в Лиакат-Баге, открытом парке, расположенном в Равалпинди, был назначен на 27 декабря.
In addition to providing useful information for better management and decision-making, IPSAS will also expose managers to greater public scrutiny and therefore make them more accountable for the efficiency and effectiveness of their programmes. В дополнение к обеспечению полезной информации для улучшения управления и принятия решений МСУГС поставят также руководителей под более строгий публичный контроль, а потому сделают их более подотчетными в вопросах результативности и эффективности их программ.
A public forum was also held, the first segment of which focused on the Convention and its tenets and the second segment shared aspects of the draft. Был также организован публичный форум, первый сегмент которого был посвящен рассмотрению вопросов, касающихся Конвенции и ее положений, а в рамках второго сегмента рассматривались отдельные аспекты проекта доклада.
Thus, e-government activities could touch upon any public sector, ranging, for instance, from tax and customs administration to health, social security and personal identification. Таким образом, деятельность по электронному государственному управлению может затрагивать любой публичный сектор, начиная, например, с налоговых и таможенных органов и кончая здравоохранением, социальным обеспечением и установлением личности.
The Russian Federation had strengthened its financial system, with its total assets amounting to some $1 trillion at the end of 2009, and the public financial market in Moscow ranked among the world's top ten derivatives markets. Российская финансовая система окрепла: по итогам 2009 года размер ее активов составил около триллиона долларов, а публичный финансовый рынок в Москве входит в десятку крупнейших мировых рынков производных ценных бумаг.