Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Provision - Представление"

Примеры: Provision - Представление
Provision of updates on activities by the Civil-Military Coordination Unit and the Civil Affairs Office and coordination with all international organizations, governmental representatives and NGOs Представление обновленной информации о деятельности Группы по вопросам координации между гражданскими и военными и Управления по гражданским вопросам и координация усилий со всеми международными организациями, представителями правительства и НПО
Provision of comments and policy recommendations by the senior Mission management to the Parliament on the subsidiary legislation to be enacted under the basic laws on decentralization and local government in cooperation with the United Nations country team Представление старшим руководством Миссии в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций замечаний и стратегических рекомендаций парламенту по подзаконным актам к основным законам о децентрализации и местном самоуправлении
The Committee considered that the language of that provision was not mandatory, and therefore Azerbaijan did not have an obligation to bring a submission before the Committee in case it concluded that it was or would be unable to comply with the Convention. Комитет счел, что это положение в том виде, в котором оно сформулировано, не является обязательным и поэтому Азербайджан не был обязан направлять представление Комитету, сделав вывод о том, что он не мог или не сможет соблюсти Конвенцию.
Complaints are automatically filed regarding every irregularity noted and steps are taken to ensure that the competent authorities restore the rights that have been violated. Provision is made for oversight of compliance with the recommendations. По каждой выявленной аномалии составляется официальная жалоба, и компетентным властям направляется представление о необходимости восстановления нарушенных прав, причем последующее выполнение рекомендаций ставится на контроль.
(e) Provision of timely financial reporting ё) Своевременное представление финансовой отчетности
Provision to the parties of 4 analytical papers on key substantive and political issues in order to familiarize them with, and sensitize them about, best practices/lessons learned from United Nations-led peace processes in other conflict areas Представление сторонам четырех аналитических документов по основным вопросам существа и политическим вопросам в целях их ознакомления и информирования о передовой практике, применяемой в рамках осуществляемых под руководством Организации Объединенных Наций мирных процессов в районах других конфликтов, и накопленном в результате опыте
Articles 21 to 24104. No comments were made on articles 21 to 24, entitled: Domestic tendering; Procedures for soliciting tenders or applications to prequalify; Contents of invitation to tender and invitation to prequalify; and Provision of solicitation documents. В отношении статей 21-24, озаглавленных "Внутренние торги"; "Процедуры привлечения тендерных заявок или заявок на предквалификационный отбор"; "Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения к предквалификационному отбору"; и "Представление тендерной документации", никаких замечаний высказано не было.