Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Provision - Представление"

Примеры: Provision - Представление
m. Administrative clearance of candidates, including review and provision of reasoned recommendations on requests for clearance of candidates for human resources and/or administrative functions; м. административная проверка кандидатов, включая обзор и представление обоснованных рекомендаций в ответ на просьбы о проверке кандидатов для назначения на кадровые и/или административные должности;
Documentation shall be provided in electronic form where it exists in that form unless the applicant has specific reasons justifying its provision in a different form in which it is also held.] Документация представляется в электронной форме, когда она в таковой существует, если только заявитель конкретно не обосновывает ее представление в иной форме, в которой она также имеется.]
Consent of the party is not required if the error is explicit and has arisen from the conduct of that party, such as from provision of erroneous information by the party during the handling of the matter. Согласие стороны не требуется в том случае, если эта ошибка является явной и была вызвана поведением этой стороны, таким, как представление ошибочной информации ею в ходе рассмотрения данного вопроса.
At its third session, while emphasizing the fact that the provision of information to the Conference was a legal obligation, the Conference considered obstacles to reporting and ways to improve the information-gathering process. На своей третьей сессии Конференция, подчеркнув, что представление ей информации является юридическим обязательством, рассмотрела вопрос о факторах, сдерживающих представление информации, и путях совершенствования процесса сбора информации.
Organization and servicing of governing body meetings, including provision of inputs to the documents prepared by the interim secretariat for the sixth session of the intergovernmental negotiating committee of the Mercury Convention in areas of relevance to the three conventions; с) организация и обслуживание совещаний руководящих органов, включая представление материалов для документов, подготавливаемых временным секретариатом для шестой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров по Конвенции о ртути, в областях, имеющих отношение к трем конвенциям;
Development and provision of guidance and documentation covering eligibility criteria and reporting requirements for use by eligible agencies, humanitarian and resident coordinators, and staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs разработку и представление рекомендаций и документов, охватывающих критерии предоставления средств и требований отчетности, которые будут использоваться отвечающими критериям учреждениями, координаторами по гуманитарным вопросам и координаторами-резидентами и персоналом Управления по координации гуманитарной деятельности;
The role accorded to women as responsible for family life and the upbringing of children and the role of men as responsible for public life and material provision for the family were still firmly fixed in the mindset of Western societies. Представление о роли женщины, как несущей ответственность за семейную жизнь и воспитание детей, и роли мужчины, как несущего ответственность за общественную жизнь и материальное обеспечение семьи, и по сей день прочно коренится в сознании западного общества.
Providing regulatory and foreign policy guidance to persons involved in the manufacture, brokering and export of defense articles, and provision of defense services, consistent with U.S. law and policy. с) представление рекомендаций по вопросам регулирования и внешней политики лицам, занимающимся производством, брокерской деятельностью и экспортом товаров и услуг оборонного назначения, соответствующих законодательству и политике США.
The Board noted that organizational directive 24 made provision for the Audit and Inspection Department to provide semi-annual reports to the Audit and Inspection Committee on the status of recommendations issued by both the Department and the external auditors. Комиссия отметила, что директивой по организационным вопросам 24 предусматривается представление Департаментом по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности полугодовых отчетов Комитету по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности о состоянии выполнения рекомендаций, данных как Департаментом, так и внешними аудиторами.
It may also need to be balanced against the provision of information that is irrelevant to the purpose of evaluating the plan; the focus should be upon the information required in a particular case to evaluate the specific proposals contained in the plan. Этот подход, возможно, также потребуется сбалансировать с учетом претензий на представление информации, которая не имеет отношения к цели оценки плана; основное внимание следует уделять информации, требующейся в каждом конкретном случае для оценки конкретных предложений, содержащихся в плане.
Drafting and submitting to the Seimas amendments to the Republic of Lithuania Code of Civil Procedure and Law on Administrative Proceedings, connected to exemption of aliens from stamp duty and provision of services of an interpreter in order to guarantee their right to apply to the court; разработка и представление сейму поправок к Гражданско-процессуальному кодексу Литовской Республики и к Закону об административном производстве, касающихся освобождения иностранцев от государственной пошлины и предоставления услуг переводчика с целью гарантирования их права обращаться в суд;
If the Committee or the Special Rapporteur encounters difficulties interpreting a communication, they may facilitate the provision of information to the author(s) of the communication so as to help him or her to clarify the submission. Если Комитет или Специальный докладчик сталкиваются с трудностями в толковании сообщения, они могут способствовать предоставлению информации автору(ам) сообщения, с тем чтобы помочь ему (им) прояснить представление.
Request information for the effective performance of his or her duties from authorities at various levels, including the police and security forces. The provision of the requested information is mandatory. представление органам различных уровней, включая органы полиции и сил безопасности в целом запросов на предоставление информации в целях совершенствования своих функций, при этом такие запросы не должны встречать какого-либо противодействия с их стороны.
In the long term, the checklist will allow the secretariat to update more easily the information received from each State and to present a statistical analysis of the replies on each provision, including graphical representations. В долгосрочной перспективе контрольный перечень облегчит для Секретариата обновление информации, полученной от каждого государства, и представление статистического анализа ответов по каждому положению, включая графическое представление информации.
(c) Conduct of assessments, provision of evaluation support and submission of recommendations for the implementation of the police mandate, including a technical assessment mission in the Central African Republic and the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM); с) проведение оценок, оказание поддержки в составлении оценок и представление рекомендаций в целях осуществления мандата полиции, в том числе проведения технической миссии по оценке в Центральноафриканской Республике и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Сомали (МООНСОМ);
(a) Recommended the provision of timely, reliable and accurate information on the underlying causes of deforestation and forest degradation, as well as on the multiple roles of forests, as an essential foundation for public understanding and informed decision-making; а) рекомендовала обеспечить своевременное представление надежной и точной информации об основных причинах обезлесения и деградации лесов, а также о многоцелевых функциях лесов, которая необходима для повышения осведомленности общественности и принятия обоснованных решений;
(a) The Governing Council of UN-HABITAT, through the provision of policy papers and normative frameworks related to infrastructure, housing policy, land and tenure, urban governance, environmental management, risk and security; Совет управляющих ООН-Хабитат - представление программных документов и нормативных рамок, касающихся инфраструктуры, жилищной политики, земли и владения жильем, управления городами, рационального природопользования, риска и безопасности;
This procedure ensures timely and adequate provision of information for consultation with and public participation in the affected Party, fully in line with the provisions of the Convention outlined in this review and summarized below: Эта процедура обеспечивает своевременное и надлежащее представление информации для проведения консультаций с затрагиваемой Стороной и участие ее общественности в полном соответствии с положениями Конвенции, которые рассматривались в настоящем обзоре и в кратком виде приведены ниже:
(a) A Coordinator (D-1), responsible for the management of the operational and programmatic aspects of the process as well as the provision of advice to the Special Adviser to the Secretary-General and the Deputy Special Adviser; а) Координатор (Д1), ответственный за управление оперативными и программными аспектами процесса, а также представление рекомендаций Специальному советнику Генерального секретаря и заместителю Специального советника;
(c) "Recommendation(s) not implemented" would denote the provision of follow-up information in which the State party has clearly stated that it is not prepared to implement the recommendation(s); с) "Рекомендация(и) не выполнена(ы)" означает представление информации о последующей деятельности, в которой государство-участник прямо заявляет, что оно не готово выполнить эту рекомендацию(и).
Presentation and provision of background information on operational finance policies, procedures and practices to advisory and legislative bodies (ACABQ and the General Assembly) in the context of 33 field operations, including peacekeeping operations, special political missions and UNLB and cross-cutting issues Подготовка и представление директивным и консультативным органам (ККАБВ и Генеральной Ассамблее) справок по оперативной финансовой политике, процедурам и практике применительно к ЗЗ полевым миссиям, включая операции по поддержанию мира, специальные политические миссии и БСООН, а также по сквозным вопросам
Increase in the frequency of the provision of reports on the movements of assets (within the sector) (2008/09: every 6 months; 2009/10: every 3 months; 2010/11: monthly) Более частое представление отчетов о движении имущества (в рамках сектора) (2008/09 год: каждые 6 месяцев; 2009/10 год: каждые 3 месяца; 2010/11 год: ежемесячно)
(e) The provision of presentations to enhance collaboration with other stakeholders, including 47 presentations on various topics for the civilian pre-deployment training of the Integrated Training Service and 12 presentations on various thematic areas; е) представление докладов для расширения сотрудничества с другими заинтересованными сторонами, включая 47 докладов по различным темам в целях организации до развертывания подготовки гражданского персонала Объединенной службы учебной подготовки и 12 докладов по разным тематическим областям;
Establishment of a database on the humanitarian situation in Haiti, and provision of reports on vulnerable groups to the Haitian authorities, the humanitarian community as well as donors, based on the database and analysis of its data Создание базы данных о гуманитарной обстановке в Гаити и представление докладов о положении уязвимых групп населения гаитянским властям, гуманитарному сообществу и донорам на основе этой базы данных и анализа содержащейся в ней информации
Welcoming the provision of information to the secretariat, in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines, by 33 Parties on their designated focal points and by 25 Parties on their national guidelines and procedures for approving joint implementation projects, приветствуя представление в секретариат, в соответствии с пунктом 20 руководящих принципов для совместного осуществления, 33 Сторонами информации о назначенных ими координационных центрах и 25 Сторонами об их национальных руководящих принципах и процедурах для утверждения проектов совместного осуществления,