Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляют

Примеры в контексте "Providing - Предоставляют"

Примеры: Providing - Предоставляют
The prevailing model of extractive activity on indigenous lands involved outsiders going into the communities and providing certain benefits in exchange for resources. Распространенная модель, по которой протекает деятельность добывающих компаний на землях коренных общин, заключается в том, что люди извне вторгаются в жизнь общин и предоставляют некоторые выгоды в обмен на ресурсы.
Both instruments had been working well and were providing significant data useful to various fields of astronomy. Оба прибора работают нормально и предоставляют важные данные для различных областей астрономии.
Websites created by the network of United Nations information centres are providing information in 28 non-official languages. Веб-сайты, созданные сетью информационных центров Организации Объединенных Наций, предоставляют информацию на 28 неофициальных языках.
This is typically a difficult-to-reach population group within countries that have otherwise been successful in providing quality education to almost all children. Как правило, это - трудная с точки зрения охвата группа населения в странах, которые в других отношениях успешно предоставляют качественное образование почти всем детям.
The Municipal Government of Montevideo has also been providing family planning services through its local units since 1996. Кроме того, с 1996 года услуги по планированию размера семьи предоставляют службы Муниципального совета Монтевидео.
Fortunately, some partners are providing assistance to cover some of the costs of essential fieldwork. К счастью, некоторые партнеры предоставляют помощь, позволяющую покрывать часть расходов по выполнению основной работы на местах.
Information technologies, i.e. computer networks, are developing rapidly, providing access to environmental information. В настоящее время стремительно развиваются информационные технологии, т.е. компьютерные сети, которые предоставляют доступ к экологической информации.
Non-governmental actors are conducting research, policy analysis and advocacy; providing educational opportunities; and designing training programmes. Неправительственные субъекты проводят научные исследования, анализ политики и пропагандистскую работу, предоставляют возможности получения образования и разрабатывают учебные программы.
The regional economic commissions are providing data and analyses to United Nations country teams. Региональные экономические комиссии предоставляют данные и результаты анализа страновым группам Организации Объединенных Наций.
Some of these have consultants who work directly with settlement agencies providing employment services to immigrants. В некоторых из них имеются консультанты, которые непосредственно работают с агентствами по расселению и предоставляют иммигрантам услуги по трудоустройству.
UNIDO and UNDP are providing information and support on best practices for these associations, among other activities. ЮНИДО и ПРООН, в частности, предоставляют, этим объединениям информацию об оптимальных видах практики и оказывают помощь в их внедрении.
UNHCR and the Government are providing temporary shelter to these returnees. УВКБ и правительство предоставляют таким возвращенцам временное жилье.
I would also like to express our profound thanks to all countries that are currently providing humanitarian aid to our country. Хотел бы также выразить нашу глубокую благодарность всем странам, которые на сегодняшний день предоставляют гуманитарную помощь нашей стране.
They have been organizing workshops and seminars and providing information and advice. Они организуют практикумы и семинары и предоставляют информацию и консультации.
Other local and international NGOs are providing micro-credit to women, but there is no data available at this time on the number of beneficiaries. Другие местные и международные НПО также предоставляют женщинам микрокредиты, однако на текущий момент данные о числе таких бенефициаров отсутствуют.
There are 1,640 VRFs in Lao PDR, providing loans in cash and in kind. В ЛНДР насчитывается 1640 СФОС, которые предоставляют ссуды наличными и натурой.
At present, almost 51,000 Cuban professionals and technicians are providing their services in 96 countries. В настоящее время около 51000 кубинских специалистов и технических работников предоставляют свои услуги в 96 странах.
In some areas NGOs are providing services where Government is not able to do so. В некоторых областях НПО предоставляют услуги, которые правительство не в состоянии оказать.
At present all of the day care centres are in urban areas, providing early childhood care for working parents. В настоящее время все детские сады расположены в городских районах и предоставляют услуги в области ухода за детьми раннего возраста для работающих родителей.
In addition to providing affordable financial services to poor and low-income people, cooperatives have been instrumental in providing business assistance, managerial guidance, equipment and training to people in need. Кроме того, что кооперативы предоставляют доступные финансовые услуги бедным и малоимущим слоям населения, они играют важную роль в содействии предпринимательству, организации управления, оснащении оборудованием и обучении нуждающихся.
Currently, 25 nations (20 European Union members and 5 non-members) are providing troops to the operation. В настоящее время войска для операции предоставляют 25 стран (20 членов Европейского союза и 5 государств, не являющихся членами).
The armed groups receive funding and weapons from States whose officials have openly acknowledged providing the former and intending to encourage the provision of the latter. Вооруженные группы получают финансовые средства и оружие от государств, должностные лица которых открыто признают, что они предоставляют финансы и намерены содействовать поставкам оружия.
In addition, Italy and Japan are providing increased support through FAO and the World Bank to support the implementation of the Guidelines in developing countries. Кроме того, Италия и Япония предоставляют дополнительную помощь по линии ФАО и Всемирного банка в поддержку применения Руководящих принципов в развивающихся странах.
As reported in the previous monthly reports, several States Parties are providing assistance and resources for the purposes of the transportation, removal, and destruction of Syrian chemical weapons. Как сообщалось в предыдущих месячных докладах, несколько государств-участников предоставляют помощь и ресурсы на цели транспортировки, вывоза и уничтожения сирийского химического оружия.
The following draft indicators are classified in groups depending on the nature of the information that they are providing: Следующие предварительно определенные показатели разбиты на группы в зависимости от характера информации, которую они предоставляют: