Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляют

Примеры в контексте "Providing - Предоставляют"

Примеры: Providing - Предоставляют
Many of Statistics Canada's business surveys have offered respondents the option of providing data electronically. Многие проводимые Статистическим управлением Канады обследования предприятий предоставляют респондентам возможность отправки данных в электронном виде.
In another innovation, TNCs are also providing their expertise and support to the Programme's programmes for developing local managerial talent by providing in-house training. В ходе другого нововведения ТНК также предоставляют своих специалистов и оказывают поддержку осуществляемым Программой программам развития местных управленческих кадров в рамках обучения без отрыва от производства.
They are tackling humanitarian concerns, providing water and sanitation, delivering medical assistance and educational support and providing an essential basis for longer-term development. Они решают гуманитарные проблемы, доставляют воду и оказывают санитарные услуги, предоставляют медицинскую помощь и оказывают помощь в области образования, закладывая крайне важную основу для долгосрочного развития.
Persons with disabilities were helped to approach institutions providing soft loans for small enterprises. Инвалидам оказывается содействие в налаживании связей с учреждениями, которые предоставляют малым предприятиям кредиты на более выгодных условиях.
These societies offer a range of services, providing care for male and female disabled children, dispensing assistance to needy families and raising the level of women by providing training in handicrafts and organizing educational talks and discussions. Эти общества предлагают широкий спектр услуг по уходу за детьми с ограниченными возможностями женского и мужского пола, предоставляют помощь нуждающимся семьям и соответствующие услуги по повышению уровня подготовки женщин путем обучения их ремеслам и проведения просветительских бесед и дискуссий.
Such clauses are typically supplemented by a direct agreement between the contracting authority and the lenders who are providing finance to the concessionaire. Такие положения, как правило, дополняются прямым соглашением между организацией-заказчиком и кредиторами, которые предоставляют финансовые средства концессионеру.
In one group of countries in Africa, a fraternal continent in great need, about 200 Cuban physicians are providing services. Двести кубинских врачей предоставляют услуги населению одной группы стран Африки - братского нам континента, который остро нуждается в помощи.
Within communities, the United Nations agencies are providing funds for the rehabilitation of schools and clinics. В пределах общин учреждения системы Организации Объединенных Наций предоставляют средства для восстановления школ и больниц.
A daily grant per student is paid to Irish-speaking households providing accommodation for students attending Irish language courses in the Gaeltacht. Ежедневное пособие на каждого учащегося выплачивается тем ирландскоговорящим семьям, которые предоставляют жилье для учащихся, посещающих курсы ирландского языка в гэльских районах.
Korean companies are involved in building satellite subsystems as well as providing communication services for these projects, enhancing their own space technology level. Корейские компании участвуют в создании спутниковых вспомогательных систем, а также предоставляют этим проектам услуги в области связи, повышая тем самым собственный уровень развития космической техники.
A - Protection and Social Integration Projects, jointly financed by Local Entities (providing 30% of funds). А - проекты защиты и социальной интеграции, совместно финансируемые местными органами власти (предоставляют 30 процентов финансовых средств).
These missions are providing an important opportunity to assess humanitarian concerns in host communities and identify needs prior to any return of refugees and displaced populations. Эти миссии предоставляют важные возможности для оценки гуманитарного положения в принимающих общинах и выявления потребностей до возвращения беженцев и перемещенных лиц.
The EU and its member States are already providing almost half of all current development assistance to Africa. ЕС и его члены уже предоставляют почти половину всей нынешней помощи на цели развития в Африке.
The United States is providing technical assistance and mobilizing military and civilian resources as well. Соединенные Штаты также предоставляют техническую помощь и мобилизуют военные и гражданские ресурсы.
While many governmental and some commercial remote-sensing satellite operators are providing valuable information to support disaster response efforts through various international and regional initiatives, many gaps remain. Хотя многие правительственные структуры и некоторые операторы коммерческих спутников дистанционного зондирования предоставляют полезную информацию для поддержки усилий по реагированию через посредство различных международных и региональных инициатив в этой области, сохраняются многочисленные пробелы.
Since April 2006, 18 specially trained Employment Counselors have been providing individualized services to the unemployed, including occupational guidance. С апреля 2006 года 18 специально подготовленных консультантов по вопросам трудоустройства предоставляют индивидуализированные услуги безработным, включая профессиональную ориентацию.
The Aarhus Centres were actively providing information to the public on environmental legislation and projects at the national level. Орхусские центры активно предоставляют общественности информацию о национальном природоохранном законодательстве и проектах.
GEF, the European Commission and the United Nations University are providing additional funds. ГЭФ, Европейская комиссия и Университет Объединенных Наций предоставляют дополнительные фонды.
Where countries are providing information through web-based databases, the procedure of the international programmes collecting information through questionnaires becomes obsolete. В тех случаях, когда страны предоставляют доступ к информации через сетевые базы данных, процедура международных программ, занимающихся сбором информации с помощью вопросников, утрачивает актуальность.
Maternity protection standards have been improving over time, with more countries providing benefits to mothers following the birth of a child. Стандарты охраны материнства непрерывно совершенствуются, и все больше стран предоставляют матерям льготы после рождения ребенка.
The unions also have the role of ensuring affordability, with local authorities providing subsidies to households with incomes below the poverty level. Эти союзы также выполняют свою роль в деятельности по обеспечению экономической доступности, а местные органы управления предоставляют субсидии домашним хозяйствам с доходами ниже уровня бедности.
They are also providing funding resources through multilateral agencies, such as United Nations agencies and other regional organizations. Они предоставляют также средства по линии таких многосторонних учреждений, как учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие региональные организации.
There were two cultural centres in Iceland working mainly with migrants and providing them with various services and information. Г-жа Броддадоттир уточняет, что в Исландии существует два культурных центра, которые работают, главным образом, с мигрантами и предоставляют им различные услуги и сведения.
In Indonesia, OHCHR and UNICEF have been providing advice on draft legislation on juvenile justice matters. В Индонезии УВКПЧ и ЮНИСЕФ предоставляют консультации по законопроекту, касающемуся вопросов правосудия в отношении несовершеннолетних.
Despite some advances, donors and development actors are still not providing enough support for durable solutions, especially crucial investments in early recovery. Несмотря на определенные успехи, доноры и организации, занимающиеся проектами в области развития, все еще не предоставляют достаточной помощи для обеспечения долговременных решений, особенно это касается ключевых инвестиций в осуществление восстановления на раннем этапе.