Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляют

Примеры в контексте "Providing - Предоставляют"

Примеры: Providing - Предоставляют
These associations are active in numerous social, cultural, executive and political domains, as well as providing a range of services. Эти ассоциации действуют в различных социальных, культурных, практических и политических областях, а также предоставляют целый ряд услуг.
The NGOs have been providing health-related services both in preventive and curative aspects. НПО предоставляют медико-санитарные услуги в области как профилактики заболеваний, так и их лечения.
Apart from ADB/N, 11 rural banks are providing micro-credit services. Помимо СБР/Н, услуги по микрокредитованию предоставляют 11 сельских банков.
These NGOs are also providing services to community women through various activities. Эти НПО также предоставляют услуги женщинам в общинах, проводя различные мероприятия.
Most of the existing services are providing information in the national language. Большинство существующих служб предоставляют информацию на национальном языке.
Moreover, it specifies that those providing household public services should protect the environment when their activities might affect it. Кроме того, в нем конкретно указывается, что те субъекты, которые предоставляют домашним хозяйствам коммунальные услуги, должны обеспечивать охрану окружающей среды тогда, когда их деятельность может на нее воздействовать.
Likewise, regional and local governments are providing opportunities for dialogue between the Government and young people and their organizations. Аналогичным образом, региональные и местные органы управления предоставляют возможности для диалога между правительством и молодыми людьми и их организациями.
Yes, 31,000 health workers are providing care in 69 countries; in many of the countries represented here. Это, действительно так - 31000 медицинских работников предоставляют медицинские услуги в 69 странах, большая часть которых представлены сегодня в этом зале.
SFOR is providing facilities and Multinational Specialized Unit instructors in support of the IPTF initiative to train Federation local police in countering civil disturbances. СПС предоставляют помещения и инструкторов из Многонационального специализированного подразделения для оказания поддержки осуществлению инициативы СМПС по обучению местной полиции Федерации методам борьбы с гражданскими беспорядками.
Moreover, mentors under the Global Programme are providing specialized advice on standard operating procedures, management and mechanisms to ensure internal and external cooperation. Кроме того, работающие в рамках Глобальной программы наставники предоставляют специализированную консультативную помощь по стандартным рабочим процедурам, вопросам управления и механизмам для обеспечения внутреннего и внешнего сотрудничества.
Impact Investing: private investors in pursuit of financial, social, and environmental returns providing capital to sustainable enterprises with a social mission. Инвестиции воздействия: частные инвесторы в стремлении к финансовой, социальной и экологической отдаче предоставляют капитал устойчивым предприятиям с социальной миссией.
There are more than 50 organizations worldwide which define their activities as providing marine classification. На сегодня в мире известно более 50 организаций, которые предоставляют судовладельцам услуги по классификации судов.
Several large-scale telemedicine systems are now providing primary health and even cardiac care to rural populations. Несколько крупномасштабных медицинских дистанционных систем сегодня предоставляют первичное лечение и даже оказывают кардиологическую помощь сельскому населению.
There's no sense of reverence for the service they're providing people. У них нет никакого уважения к услугам, которые они предоставляют людям.
These countries are providing environmental services for which they have not been compensated. Эти страны предоставляют миру экологические услуги, за которые не получают компенсации.
Now, for the first time, the US is providing large amounts of assistance to a democratic government. Теперь, впервые, США предоставляют огромные суммы для помощи демократическому правительству.
Some Governments are also providing assistance in mine clearance on a bilateral basis, sometimes in conjunction with United Nations or other programmes. Предоставляют помощь в деле разминирования на двусторонней основе и некоторые правительства, порой действуя совместно с Организацией Объединенных Наций или другими программами.
Regretfully, they are not even providing information for the relevant international organizations and their own Governments. К сожалению, они даже не предоставляют информацию соответствующим международным организациям и своим собственным правительствам.
The Netherlands is providing a trust fund of close to $900,000. Нидерланды предоставляют целевой фонд в размере приблизительно 900000 долл. США.
And this mobile money is also providing a platform for access to alternative energy. Эти мобильные платежи также предоставляют платформу для доступа к альтернативной энергии.
There are some 20 donor countries providing bilateral assistance for forestry. Двустороннюю помощь на лесное хозяйство предоставляют около 20 стран-доноров.
International donors are providing only a third of their $5.7 billion share. Международные доноры предоставляют лишь одну третью часть их доли в размере 5,7 млрд. долл. США.
WHO and UNICEF, along with other agencies, are providing financial and technical support to the polio eradication drive. ВОЗ и ЮНИСЕФ, а также другие учреждения предоставляют финансовую и техническую помощь для поддержки усилий, направленных на искоренение полиомиелита.
An increasing number of countries are providing experts to participate in inspection teams. Все большее число стран предоставляют экспертов для участия в работе инспекционных групп.
International enterprise centres were the third generation of incubators providing convergent services, including venture capital, to both domestic and foreign small enterprises. Международные центры предпринимательства представляют собой третье поколение "инкубаторов", которые предоставляют целый комплекс услуг, включая венчурный капитал, как национальным, так и иностранным малым предприятиям.