Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Provide - Содержать"

Примеры: Provide - Содержать
The second part of the report, more detailed, would provide information on the Government's implementation of the various articles of the Convention. Вторая часть доклада, более подробная, должна будет содержать информацию об осуществлении правительством различных статей Конвенции.
It should provide detailed information on the consultative processes taken to promote partnership arrangements and indicate the roles played by various stakeholders. Доклады должны содержать подробную информацию о процессах консультаций, организуемых в целях наращивания механизмов партнерства, и указывать роль различных заинтересованных сторон.
The results of the Revision will provide an updated assessment of the demographic impact of the disease. Этот сборник будет содержать последние оценки демографических последствий этого заболевания.
General comments should provide guidance to Governments. Замечания общего порядка должны содержать рекомендации правительствам.
The review should provide guidance on the manner and areas of that cooperation. Обзор должен содержать указания относительно формы и масштабов этого сотрудничества.
These maps will provide baseline information for natural resource management and biodiversity protection for the Caribbean countries. Эти карты будут содержать базовую информацию для обеспечения рационального использования природных ресурсов и охраны биоразнообразия в странах Карибского бассейна.
A report currently being prepared by the Secretariat would provide information on what had been done to implement those recommendations. Доклад, над которым в настоящее время работает Секретариат, будет содержать информацию о том, что было сделано для выполнения этих рекомендаций.
A brief introduction may provide an overview of the economic structure and the general potential of the country. Краткое введение может содержать обзор экономической структуры и общего потенциала страны.
The outcome of the Conference should provide us with clear strategies on how to cope with the issue in its complexity. Итоги конференции должны содержать четкие стратегии для решения этой проблемы во всем ее многообразии.
These reports will provide the baseline information for the School Improvement Plan and the accreditation reports for each school. Эти доклады будут содержать основную информацию для Плана совершенствования школ и аккредитационных отчетов по каждой школе.
The guidelines would provide general instructions and concrete examples of the response to each question, as well as a model of a completed questionnaire. Рекомендации будут содержать общие указания и конкретные примеры ответов на все вопросы, а также типовой образец заполненного вопросника.
The next progress report should provide details on the measures taken to promote that process. Следующий доклад о ходе работы должен содержать подробные сведения о мерах, принятых для содействия расширению этого процесса.
These publications will provide information on best practices in the relevant areas and serve as reference materials. Эти публикации будут содержать информацию об оптимальной практике в соответствующих областях и служить справочными материалами.
Consequently, an inventory should also provide a summary of categories of possible destination for the inventoried DDT. Соответственно, инвентарный реестр должен также содержать краткую информацию о категориях возможных пунктов назначения инвентаризованных запасов ДДТ.
Thus, it will provide a complete description of all the elements required to meet international standards on these subjects. Так, данное руководство будет содержать полное описание всех элементов, необходимых для соблюдения международных стандартов в этих областях.
Assess all statistical sectors and user needs and provide a vision and strategic plan for national statistics. Предусматривать оценку всех секторов статистики и потребностей пользователей и содержать определение главной цели и стратегический план развития национальной статистики.
This would provide implementation-related information on the standard, or recommendation, to subject matter experts. Этот пакет будет содержать информацию о стандарте или рекомендациях, предназначенных для конкретных экспертов.
The paper will provide a detailed bridge table being based on the outcomes of an OECD/Eurostat questionnaire. Документ будет содержать подробную переходную таблицу, основанную на результатах обработки вопросника ОЭСР/Евростата.
Many of the chapters would provide useful information for the work under the Task Force, including links to all relevant international conventions. Многие разделы этой публикации будут содержать сведения, полезные для работы Целевой группы, в том числе ссылки на веб-сайты всех соответствующих международных конвенций.
It will provide concrete policy recommendations, based on existing international legal instruments and input from the private sector. Он будет содержать конкретные рекомендации по вопросам политики, основанные на существующих международно-правовых документах и материалах, предоставленных частным сектором.
Relating to the measurement of GPG, the results of SES 2010 will again provide breakdowns by NACE or age for Austria. Что касается измерения ГРОТ, результаты ОСД 2010 будут опять содержать разбивку по НАСЕ и возрасту для Австрии.
The Constitutional Court of Lithuania has found that no legal act may provide a finite list of inherent rights and freedoms. Согласно конституционного суда Литвы ни один правовой акт не может содержать исчерпывающего перечня неотъемлемых прав и свобод человека.
The MTR report will provide a cumulative analysis for the three-year period, 2008-2010. Доклад о ССО будет содержать целенаправленный анализ работы за трехгодичный период 2008 - 2010 годов.
The food must be of sufficient quantity and quality and provide 2,400 kcal. Пища должна распределяться в достаточном количестве и достаточного качества и содержать 2400 килокалорий.
We assume that the information we provide is pertinent. But it may nevertheless contain errors or inaccuracies. Несмотря на то, что мы полагаем, что предоставленная нами информация является релевантной, она, тем не менее, может содержать ошибки и неточности.