The Mission conducted all necessary training and awareness and provided personal protective equipment |
Проведение Миссией всех необходимых учебно-информационных мероприятий и предоставление средств индивидуальной защиты |
It is therefore necessary to identify contributing, risk and protective factors for other forms of violence experienced by women and girls. |
В связи с этим необходимо определить способствующие факторы, факторы риска и защиты для других форм насилия, с которыми сталкиваются женщины и девочки. |
Ongoing review of protective legislation in the light of technological developments. |
Периодическое рассмотрение касающегося защиты прав законодательства в свете технологических нововведений. |
Over the reporting period the internal affairs bodies issued 296 temporary protective orders to protect victims of domestic violence. |
Органами внутренних дел Республики в целях защиты пострадавших от семейного насилия за указанный период выдано 296 временных охранных ордеров. |
(c) providing adequate protective equipment, appropriate weapons and ammunition, and medical support; and |
с) предоставление надлежащих средств защиты, необходимого оружия и боеприпасов, а также медицинской помощи; и |
In addition to providing physical protection, missions continue to assist in creating protective environments by supporting the establishment of effective rule of law and security institutions. |
Помимо обеспечения физической защиты, миссии продолжают содействовать созданию безопасной обстановки, оказывая поддержку в становлении эффективной правовой системы и институтов в сфере безопасности. |
The risk of exposure would increase in tandem with expansion, as well as unrealistic expectations of the Mission's protective and intervention capabilities across constituencies. |
Расширение Миссии приведет к повышению уровня риска, с которым она столкнется, а также к нереалистичным ожиданиям всех сторон в отношении возможностей Миссии в плане обеспечения защиты и вмешательства. |
The gravity of the terrorist threat has prompted many States to introduce strong measures, sometimes in haste and without adequate oversight or protective mechanisms. |
Большая угроза терроризма вынудила многие государства принять решительные меры, но подчас это делалось в спешке, без обеспечения надлежащего надзора и без создания механизмов защиты. |
Why? Your neighbor, James Monroe, you need to take your wife's protective detail, go to his house. |
Ваш сосед, Джеймс Монро, вы должны принять меры для защиты вашей жены, идите к нему домой. |
Motorcycle and moped riders and passengers should be required to use protective helmets and encouraged to use the following additional protective equipment: proper clothing, including gloves, boots, long trousers, and a durable long-sleeved jacket; and eye and face protection. |
От водителей и пассажиров мотоциклов и мопедов следует требовать использования защитных шлемов, и их надлежит стимулировать к использованию следующего дополнительного защитного снаряжения: надлежащей одежды, включая перчатки, ботинки, длинные брюки и прочные куртки с длинными рукавами, а также средств защиты глаз и лица. |
They should include protective safeguards, in particular with regard to racial non-discrimination, in their constitutions in consultation with the indigenous peoples of their countries. |
Они должны включить в свои конституции гарантии защиты, в частности от расовой дискриминации, на основе консультаций с коренными народами своих стран. |
2.4. The manufacturing of personal protective equipment and prosthetic feet; |
2.4 изготовление средств индивидуальной защиты и ступневых протезов; |
For each type of violence against children addressed, the study will also review what is known about the causes and associated risk and protective factors. |
По каждому рассматриваемому виду насилия в отношении детей в исследовании будет также показано, что именно известно о причинах и связанных с этим факторах риска и защиты. |
The African Union forces stationed in Darfur to monitor a moribund ceasefire lack the numbers to have any real protective power or deter abuses. |
Силы Африканского союза, размещенные в Дарфуре для наблюдения за агонизирующим соглашением о прекращении огня, слишком немногочисленны для того, чтобы обладать какой-либо реальной силой для защиты или недопущения нарушений. |
In contrast, reliance on other principles such as the passive personality principle, the protective principle and the effects doctrine, has been more controversial. |
Вместе с тем практика применения других принципов, например принципа пассивной правосубъектности, принципа защиты и доктрины последствий, более противоречива. |
The view was expressed that it was necessary to clarify the respective scopes of application of international humanitarian law and the protective legal regime established by the Convention. |
Было высказано мнение о том, что необходимо уточнить сферу применения соответствующих норм международного гуманитарного права и режима защиты, установленного Конвенцией. |
Carrie (Claire Danes) learns that Frannie has been picked up by child protective services while at school. |
Кэрри (Клэр Дэйнс) узнаёт, что Фрэнни забрали службы защиты детей, пока она была в школе. |
The protective index is a similar concept, except that it uses TD50 (median toxic dose) in place of LD50. |
Индекс защиты - похожее понятие, за исключением того, что оно использует TD50 (средняя токсическая доза) вместо LD50. |
RNA polymerase II subunit B4 (RPB4) - encoded by the POLR2D gene is the fourth-largest subunit and may have a stress protective role. |
Субъединица B4 РНК-полимеразы II (RPB4) - кодируется геном POLR2D, является четвёртой по величине субъединицей и может играть роль защиты от стресса. |
For already many years the Foreign Company POLONUS is supplying a wide range of companies and firms in the field of high - quality personal protective means. |
Предприятие POLONUS уже много лет обеспечивает большой круг предприятий высококачественными товарами индивидуальной защиты. |
procurement of personal protective equipment for emergency responders; |
приобретение индивидуальных средств защиты для членов аварийно-спасательных групп; |
(c) Protect the worker using personal protective equipment. |
с) обеспечение персонала индивидуальными средствами защиты. |
It was assumed that maximum PPE (personal protective equipment) was worn (i.e. gloves, overalls and waterproof clothing). |
При оценке подразумевалось максимальное использование персоналом ИСЗ (индивидуальные средства защиты - рукавицы, комбинезоны и водонепроницаемая одежда). |
In such situations, most often linked to armed conflict, violations of human rights reach the state of acute crisis and call for a commensurate protective response. |
В таких ситуациях, чаще всего связанных с вооруженным конфликтом, нарушения прав человека достигают состояния острого кризиса и требуют принятия соразмерных мер защиты. |
Distribution of protective security advice to the public and to companies, especially those involved in the critical national infrastructure; |
подготовка рекомендаций по обеспечению защиты и безопасности для общественности и компаний, особенно имеющих отношение к важнейшим объектам национальной инфраструктуры; |