| But the promise of these standards must be translated into a protective regime on the ground. | Однако перспективы осуществления таких стандартов должны быть воплощены в режим защиты на местах. |
| Nevertheless, the therapeutic index can be viewed as an upper bound to the protective index for a given substance. | Тем не менее, терапевтический индекс по-прежнему полезен, поскольку он может рассматриваться как верхняя граница для индекса защиты. |
| Our web site and our software use all the disposable protective devices for your Personal data and other information. | Наш веб-сайт и программное обеспечение используют все имеющиеся в распоряжении способы для защиты Ваших данных и личной информации. |
| Within this period we have accumulated significant experience in the security field, have created effective and flexible protective system. | В течение этого периода мы накопили значительный опыт в области охраны, создали эффективную и гибкую систему защиты. |
| Project Coast started in 1983, ostensibly to produce equipment for defensive purposes, including masks and protective suits. | Проект был запущен в 1983 году для производства снаряжения оборонительного характера (в том числе противогазов, масок и костюмов химической защиты). |
| In yeast, this polymerase subunit is associated with the polymerase under suboptimal growth conditions and may have a stress protective role. | У дрожжей, эта полимеразная субъединица связывается с полимеразой при субоптимальных условиях роста и может играть роль защиты от стресса. |
| RF attenuators are used as loads for and as known attenuation and protective dissipation of power in measuring RF signals. | РЧ аттенюаторы используются в качестве нагрузки и, как известно, затухания и защиты рассеиваемой мощности при измерении радиочастотных сигналов. |
| Handling MDI requires strict engineering controls and personal protective equipment. | Обращение с МДИ требует строгого инженерного контроля и средств индивидуальной защиты. |
| These baths require personal protective equipment to prevent injury to exposed skin. | Эти ванны нуждаются в средствах индивидуальной защиты, чтобы предотвратить повреждение кожи. |
| It was used to invoke the protective spirits of parents over their child. | «Два пальца» использовались для вызова духов родителей с целью защиты ребёнка. |
| This can be reduced by wearing gloves and other protective clothing. | При работе использовать защитные перчатки и другие средства защиты. |
| It seemed likely that many cases of discrimination were occurring, and protective legislation was doubtless needed. | Представляется вполне вероятным, что существует множество случаев дискриминации, и, несомненно, требуется принятие законодательства для защиты от нее. |
| Additional field defence equipment is needed to provide protective shelter within UNPROFOR bases from mortar and artillery fire (abri shelters). | Дополнительное полевое военное имущество также требуется для обеспечения защиты в пределах баз СООНО от минометного и артиллерийского огня (блиндажи). |
| The family should be able to discharge its caring and protective function for its members. | Семья должна быть в состоянии осуществлять свои функции заботы и защиты своих членов. |
| Such equipment could include mine detectors, prodders, personal protective gear, grapnels, detonators and explosive charges. | Подобное оборудование и снаряжение могло бы включать миноискатели, щупы, средства индивидуальной защиты, специальные захваты, детонаторы и разрывные заряды. |
| Short-term protective and early intervention measures have been identified and relatively well organized at both the national and local levels. | Краткосрочные меры в целях раннего реагирования и защиты идентифицированы и относительно хорошо организованы как на национальном, так и на местном уровнях. |
| Other protective legislative measures in force are cited in the annex to this report. | Другие законодательные меры защиты перечисляются в приложении к настоящему докладу. |
| As a result of these protective procedures and policies, multiple prosecutions occur only rarely. | Благодаря этим процедурам и мерам защиты случаи многократных преследований встречаются весьма редко. |
| The protective clause should, however, also apply to reprisals in time of war. | Вместе с тем положения, касающиеся защиты, должны также применяться к репрессалиям в военное время. |
| Is to get me and my protective detail a wide berth. | Это предоставить мне и отряду защиты побольше места. |
| Children should never lose out on protective programmes simply because they are "only Gypsies". | Ни в коем случае дети не должны оставаться за рамками программы защиты только потому, что они, например, "всего лишь цыгане". |
| The foundations are provided in the Polish Constitution, where the various protective devices are enshrined in the relevant constitutional framework. | Они основываются на Конституции, в которой в соответствующих конституционных нормах закреплены различные механизмы защиты. |
| As well as recognizing psychological harm, the reform sets out protective and safety measures for the protection of the victim. | Кроме признания психических травм реформа предусматривает меры для обеспечения защиты и безопасности пострадавшего. |
| Schools were therefore a powerful protective force in children's lives. | Поэтому школа служит мощным средством защиты жизни детей. |
| The short-term measures recommended in General Assembly resolution 57/28 merely strengthened the protective regime under the Convention within its existing framework. | Краткосрочные меры, рекомендованные в резолюции 57/28 Генеральной Ассамблеи, лишь укрепляют режим защиты в рамках существующей Конвенции. |