Protective social norms for children |
З. Социальные нормы в области защиты детей |
The method is carried out by means of an additional hardware-software input unit which is positioned between the external and internal networks of a computerised system and is used as a unit in the form of a protective gateway (gateway) which transmits information between networks. |
Способ реализуется с помощью дополнительного аппаратно-программного узла, который располагается между внутренней и внешней сетью автоматизированной системы и выполняет функции узла-шлюза защиты (шлюз), который передает информацию между этими сетями. |
This means that the United Nations bodies should very seriously consider to what extent the WTO, the member States of the WTO and the Bretton Woods institutions have been trying to move as far away as possible from the protective system created by the United Nations. |
Таким образом, органам Организации Объединенных Наций следует весьма серьезно проанализировать, в какой мере ВТО, государства-члены ВТО и бреттон-вудские учреждения стремятся максимально отступить от системы защиты, созданной Организацией Объединенных Наций. |
The inventive method consists in using ionisation radiation protective means comprising at least two layers (1, 2), each of which is embodied in the form of a matrix provided with a source (4) ionisation radiation absorber distributed through the volume thereof. |
Сущность изобретения: способ изготовления средства защиты от ионизирующего излучения, которая содержит, по крайней мере, два слоя материала (1) и (2), каждый из которых изготавливают в виде матрицы с распределенным по ее объему поглотителем ионизирующего излучения от источника (4). |
As mentioned earlier, "Sniper 2", who was stationed behind the signal tower, wound up directly in the line of fire of his fellow snipers on the control tower, without any protective gear and without any other police being aware of his location. |
Как упоминалось ранее, снайпер Nº 2 расположился за контрольной башней, оказавшись прямо на линии огня своего товарища - снайпера на контрольной башне - без какой-либо защиты, и ни один из полицейских не знал, что он там находится. |
(e) Additional assessments of protective and detective controls for non-traditional infrastructure elements at Headquarters and the information and communications technology environment at offices away from Headquarters, the regional commissions and the enterprise data centres in Valencia and Brindisi. |
ё) проведение дополнительных оценок механизмов защиты и отслеживания попыток несанкционированного доступа к нетрадиционным элементам инфраструктуры в Центральных учреждениях и ИКТ-сетям отделений за пределами Центральных учреждений, региональных комиссий и общеорганизационных центров хранения и обработки данных в Валенсии и Бриндизи. |
Most workers will tell you how important Personal Protective Equipment is. |
Большинство работников подтвердят, насколько важны средства индивидуальной защиты (СИЗ). |
Child Protective Services employs nurses to provide public health services to the children they oversee. |
Медсестры из службы защиты детей наблюдают за здоровьем ввереных им детей. |
Our company becomes a number of the "Interessenverbund Persönliche Schutzausrüstungen e.V."("Association for Personal Protective Equipment"). |
Фирма становится членом зарегистрированного объединения "Ассоциация производителей средств индивидуальной защиты". |
I helped Jenny retain custody when Child Protective Services was trying to take Talia away, so we have a little bit of a history together. |
Я помог Дженни сохранить опеку, когда Служба защиты детей пыталась отобрать Тилию, так что у нас есть немного общих воспоминаний. |
Personal Protective Equipment: A test methodology has been developed based on in-depth analysis of the physics of mine blast damage mechanisms (CCMAT - US) and standards will be developed for personal protective equipment under the umbrella of the International Test and Evaluation Programme (ITEP). |
6.4 Средства индивидуальной защиты: на основе углубленного анализа физики механизмов разрушающего воздействия минного взрыва (КЦТР - США) разработана методика испытаний, и под эгидой Международной программы испытания и оценки (МПИО) будут разработаны стандарты для средств индивидуальной защиты. |
National mine-action authorities and employers shall establish and maintain policy, standards and guidelines on the minimum requirements of personal protective equipment for use in national mine-action programmes. |
Национальные органы и работодатели, занимающиеся деятельностью, связанной с разминированием, определяют и проводят политику, стандарты и руководящие принципы, устанавливающие минимальные требования к индивидуальным средствам защиты, которые должны применяться в ходе осуществления национальных программ деятельности, связанной с разминированием. |
Personal protective equipment should be capable of protecting against the blast effects of 240 gm of TNT at stand-off distances, for each item of PPE, appropriate to the activity performed in accordance with standard operating procedures. |
защиту глаз, которая выдерживает ударную волну при взрыве 240 г ТНТ на расстоянии 60 см; обеспечение полного фронтального прикрытия лица и горла благодаря применению специального комплекта одежды для фронтальной защиты. Примечание. |
On 10 January 2012, the Governor of Khyber-Pakhtunkhwa launched a child protection policy in the Federally Administered Tribal Areas, implementing a plan for protective services and child protection units in all Federally Administered Tribal Areas Agencies. |
10 января 2012 года губернатор провинции Хайбер-Пахтунхва приступил к проведению в жизнь политики защиты детей на Территории племен федерального управления, для чего приняты меры в целях осуществления плана организации охранных служб и создания групп по защите детей во всех племенных областях Территории племен федерального управления. |
Universal implementation of the IAEA Safety Standards on emergency preparedness and response at the national level is improving preparedness and response, facilitating emergency communication and contributing to the harmonization of national criteria for protective and other actions. |
Всеобщее соблюдение на национальном уровне норм безопасности МАГАТЭ, касающихся готовности к аварийным ситуациям и реагирования на них, содействует повышению уровня готовности к бедствиям и надлежащему реагированию на них, позволяет повысить эффективность коммуникации в случае аварийных ситуаций и помогает согласовать национальные критерии мер защиты и других мер. |
A few days ago, you and your son fled from Child Protective Services who were responding to reports of neglect. |
Пару дней назад вы с сыном вышли из-под наблюдения Службы защиты прав ребенка, которая действовала по заявлению о невнимательном обращении. |
(k) Where POPs are to be handled in an open system or where it is reasonably expected that the protective clothing of a worker may be contaminated with POPs, a contaminant reduction zone should be established where workers can be decontaminated and remove their protective equipment; |
к) там где имеет место обращение с СОЗ в открытом виде или где есть основания полагать, что защитная спецодежда работника может соприкасаться с СОЗ, должна быть оборудована дегазационная зона, в которой работники могут снимать с себя средства индивидуальной защиты и проходить санобработку; |
Data from industries where control technologies have been applied demonstrate the feasibility of controlling exposure to levels generally below 0.5 fibres/ml. Personal protective equipment can further reduce individual exposure where engineering controls and work practices prove insufficient. |
Данные из отраслей, в которых применяются защитные технологии, подтверждают практическую возможность удерживать концентрацию асбеста в большинстве случаев на уровне ниже 0,5 волокон/мл. Если технических мер и специальных рабочих процедур недостаточно, то дополнительно предохранить работников от воздействия асбеста могут индивидуальные средства защиты; |
(c) To provide all personnel with the necessary NBC protection clothing and equipment (e.g., protective mask, coveralls, gloves, personal decontamination kits, injectors); and |
с) обеспечения всего личного состава одеждой и снаряжением для ядерной, биологической и химической защиты (например, полевыми противогазами, комбинезонами, перчатками, индивидуальными дезактивационными комплектами, шприцами); и |
(a) Use personal protective equipment in accordance with the requirements specified by their employers and the manufacturer's specification for the equipment, including the use of facilities provided for its storage and carriage; |
а) использовать индивидуальные средства защиты в соответствии с требованиями, установленными их работодателями, и техническими спецификациями индивидуальных средств защиты, разработанными производителем, в том числе обеспечивать соответствующие условия хранения и перевозки индивидуальных средств защиты; |
The Family and Child Protective Services Units and non-governmental organisations have also pioneered batterers intervention programmes that include group work and men's hotlines to help address the problem at source. |
Центры защиты семьи и детей и неправительственные организации также инициировали проведение программ по предотвращению случаев избиения жен, которые включают работу в группе и службу "горячая линия" для мужчин, имея в виду возможность "снять" проблему в самом начале. |
Two Child Protective Services agents arrive at their house and take Bart, Lisa, and Maggie to a foster home-right next door, at the house of Ned Flanders. |
Два агента из «Службы защиты детей» приходят в дом Симпсонов и забирают Барта, Лизу и Мэгги в приемную семью, к Фландерсам. |
Approximately 11,600 of those separated and termed as "surrendees" were sent to "Protective Administrative and Rehabilitation Centres" (PARCs) for rehabilitation. |
Примерно 11600 отсеянных таким образом лиц, которых называют "сдавшимися", были направлены в "административные и реабилитационные центры защиты" (АРЦЗ) на реабилитацию. |
Category 3: Protective equipment for use in gas, chemical, incendiary or biological warfare. |
З-я категория: средства для защиты от боевых ОВ, материалы, предназначенные для ведения химической или биологической войны, и воспламенительные составы; |
Two days ago, I had to call Child Protective Services, because somewhere in Australia, there's a four-year old there's a four-year-old whose mom is planning on performing FGM on her. |
Почему «Австралия без УЖГ»? УЖГ есть в Австралии. Два дня назад мне пришлось звонить в службу защиты детей, потому что где-то в Австралии есть 4-летняя девочка, мама которой планирует нанести ей УЖГ. |