Canada is planning to test 2 more metal detector arrays and to use live mines for testing of personal protective equipment in 2006. |
В 2006 году Канада планирует испытать еще два металлодетекторных комплекса и использовать действующие мины для испытания средств индивидуальной защиты. |
What we've got is your personal protective equipment, which we'll size and fit to you now. |
Это ваши средства индивидуальной защиты, сейчас мы их подгоним под вас. |
Provisions of the Mental Health Law regarding restraints and other protective medical measures in the treatment of persons with mental disorders. |
Закон "О психическом здоровье" предусматривает такие меры защиты, как использование мер физического усмирения в отношении психиатрических пациентов. |
If they are employed, they should be given non-hazardous work, protective gear and sufficient time for their studies. |
Законом допускается использование детей лишь на неопасных работах при условии обеспечения их необходимыми средствами защиты и предоставления им надлежащего времени для учебы. |
Production and distribution of posters, leaflets and videotapes regarding the usage of biological-chemical protective kits; |
ё) подготовка и распространение плакатов, брошюр и видеокассет для обучения населения пользованию комплектами биологической/химической защиты; |
REDHNNA pointed out, however, that the protective policies and measures prescribed by the Act had not yet been formulated. |
При этом СПЧДП отметила, что в стране не были выработаны соответствующие меры защиты и политика, как того требовал закон. |
They supervise local militias and provide armed escorts and static guards, often importing armoured vehicles, personal protective equipment and operating in an arguably paramilitary fashion. |
Они осуществляют контроль за действиями местных ополченческих формирований, обеспечивают вооруженное сопровождение и охрану стационарных объектов, часто импортируя в страну бронированные автомашины и средства индивидуальной защиты, а также занимаясь деятельностью, которая, как представляется, имеет полувоенный характер. |
In the home mechanic situation, little if any personal protective equipment is likely to be worn when replacing brake pads and shoes, clutch plates or engine gaskets. |
В случае выполнения автомеханических работ в домашних условиях, когда производится замена тормозных дисков и колодок, дисков сцепления или прокладок в системе двигателя, если и используются какие-либо средства индивидуальной защиты, то, как правило, они минимальны. |
Gas protector/spark gap - a protective element that triggers a controlled electric spark-over upon exceeding a preset (typically high) voltage. |
Газовое защитное устройство/искровой разрядник - элемент защиты, задачей которого является вызов контролируемого проскакивание электрической искры после превышения соответственного (обычно высокого) напряжения. |
Moreover, women continued to be incarcerated for resisting such practices or upon suspicion of engaging in extramarital relations and could be held in supposedly "protective" custody for months. |
Кроме того, женщин по-прежнему закрывают в помещении в случае несогласия с такой практикой или же при подозрении в небрачных связях, и так под замком, якобы "для их защиты" они могут находиться месяцами. |
At the same time, Europe's economies should be less enmeshed in protective regulations, so that immigrants can find work more easily. |
В то же время, экономика Европы должна быть менее опутана регулированием в целях защиты коренного населения, с тем чтобы иммигрантам было легче найти работу. |
This Directive was repealed by Council Directive 2004/38/EC of 29 April 2004, which further strengthens the protective aspects of this dual guarantee. |
Данная Директива была отменена Директивой 2004/38/ЕС от 29 апреля 2004 года, которая, однако, подтвердила эту двойную гарантию и усилила ее, обеспечив более высокую степень защиты. |
As children do not wear any protective equipment, they absorb mercury through their hands and inhale it when it burns. |
Из-за отсутствия средств защиты ртуть попадает в организм ребенка через руки, а также через дыхательные пути. |
The Panel notes that many notifications relate to non-lethal equipment, including unarmed vehicles, communication equipment, protective equipment and training. |
Группа отмечает, что многие уведомления касались имущества несмертоносного действия, транспортных средств, не имеющих вооружений, оборудования связи, средств защиты и обучения. |
When traditional personal protective equipment is worn, the AOEL will still be exceeded in two exposure scenarios: tractor-mounted and hand-held applications in high crops. |
В случае использования традиционных индивидуальных средств защиты ДУВО по-прежнему превышается в двух сценариях воздействия: при тракторном и ручном опрыскивании рослых культур. |
Campbell got the usual protective treatment Which of course includes his photo being scrubbed from all the files when he went under. |
У Кэмпбелла был обычный уровень защиты, что, естественно, включает в себя уничтожение фото из всех файлов по его заданиям. |
Our Company specializes in development of protective coating systems for steel structures in the power industry and waterproofing systems for flat roof applications. |
Наша компания разрабатывает защитные системы покрытий для защиты стальных конструкций, используемых, главным образом, в энергетической промышленности, а также гидроизоляционные материалы для регенерации плоских крыш. |
Dozens of such field studies have shown that the performance of serviceable respiratory protective equipment at the workplaces may be significantly less than in laboratory conditions. |
Десятки таких производственных исследований показали, что исправные респираторы, своевременно используемые рабочими, на реальных рабочих местах могут обеспечить гораздо меньшую степень защиты по сравнению с лабораторными проверками. |
The same process for electronics fabrication is similarly automated, with a low volume of PFOS used, and use of protective equipment. |
Аналогичная степень автоматизации характерна и для соответствующих технологий при производстве электронной аппаратуры, где ПФОС используется в небольших количествах, а персонал обеспечен средствами защиты. |
In the year "Salavatnephteorgsynthes" Ltd. has spent over 36 millions 720 thousand rubles for purchasing personal protective equipment for its workers. |
В 2008 году на обеспечение сотрудников средствами индивидуальной защиты ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" направило 36 миллионов 720 тысяч рублей. |
It urged Governments to ensure that protective regulations governed the employment situation of migrants and provided for safe conditions of work. |
Она приняла к сведению тяжелые условия жизни трудящихся-мигрантов, в особенности женщин и детей, и необходимость предоставления им защиты с целью обеспечения их всестороннего развития как человеческой личности и их участия в жизни их общины. |
These costs are compensable, since reservists participated in the distribution of biological-chemical protective kits and other measures taken to protect the lives and property of civilians. |
Эти расходы подлежат компенсации, поскольку резервисты принимали участие в выдаче населению комплектов биологической/химической защиты и в осуществлении других мероприятий для защиты жизни и имущества граждан. |
(b) protective care ordered by the court under a separate regulation; |
Ь) защиты по специальному распоряжению суда; |
No, I just think it's rather odd that a nation that prides itself on its virility... should feel compelled to strap on 40lbs of protective gear just in order to play rugby. |
Нет, я думаю, что насколько странно должна себя чувствовать нация, которая гордится своей храбрастью вынужденная таскать на себе 40 фунтов защиты только, чтобы играть в регби. |
Canada agreed with the Secretary-General that the difficulty in the issuance of a declaration of exceptional risk was the single most important limitation to the protective regime of the Convention. |
Канада разделяет мнение Генерального секретаря о том, что трудности с объявлением ситуации "особого риска" являются основным ограничением для режима защиты, предусмотренного Конвенцией. |