Примеры в контексте "Protective - Защиты"

Примеры: Protective - Защиты
Bobby, a man from the Child Protective Services just came by. Бобби, только что приходил человек из службы защиты детей.
I mean, Olivia was great, but this is Child Protective Services. Оливия была замечательной, но мы работаем в Службе Защиты Детей.
Your neighbors tell Child Protective Services that Mommy hasn't been feeling too good. Соседи рассказали службе защиты детей что мама плохо себя чувствует.
Because if you are, as a law enforcement official, I'm required to call the Department of Child Protective Services. Потому что если да, то я как представитель закона. Обязан вызвать Департамент Службы защиты детей.
And, Wilbur, see if you can get a quote from Child Protective Services. Да, Уилбур, добудь комментарии от службы защиты детей.
I'm doing what I can to get her transferred to Child Protective Services in Virginia. Я делаю все, что могу, чтобы ее передали службе защиты детей в Вирджинии.
Mr. and Mrs. Weschler, before you leave this courtroom gloating, you can expect a visit from Child Protective Services. Мистер и миссис Вешлер, прежде чем вы, злорадствуя, покинете зал суда, я могу вам пообещать визит из службы защиты детей.
The group is currently working on a workshop that will be a professional development opportunity for women to receive training in Harassment Contact Officer in Sport, Protective Behaviours and Cross Cultural Awareness. В настоящее время Группа работает над составлением программы курсов, на которых женщины будут иметь возможность получить профессиональную подготовку по вопросам пресечения притеснений и домогательств в области спорта, средствам и методам индивидуальной защиты и повышения осведомленности общин с разными культурными традициями.
2.8. "Protective system" means devices intended to restrain and/or protect the occupants; 2.8 "защитная система" означает устройства, предназначенные для удерживания и/или защиты водителя и пассажиров;
Protective, inclusive, and progressive policies and programs in the areas of poverty alleviation and social protection will be deepened. Будут расширяться защитные, предполагающие широкое участие и прогрессивные стратегии и программы в области сокращения масштабов нищеты и обеспечения социальной защиты.
The agencies include amongst others Child Protective Services Unit, Support Line 179 and the Community Development Unit, a Domestic Violence Unit. Такие учреждения в частности включают Отдел службы защиты детей, "Линия поддержки - 179", Отдел общинного развития, Отдел борьбы с домашним насилием.
Protective homes or shelters for the rehabilitation of victims are to be established, and suitable provision is also to be made for legal advice, counselling and job training. Необходимо создать дома или приюты для защиты и реабилитации жертв, а также обеспечить предоставление консультаций по юридическим и общим вопросам и профессиональную подготовку.
I called Child Protective Services, and they're backed up, but we should have our baby back within, like. two weeks. Я позвонила Службу защиты детей, и они поддержат, но мы должны получить нашего ребенка обратно, в течении, примерно, двух недель
When Child Protective Services gets here, he'll be allowed to talk to me, as long as he has an advocate there, right? Когда Служба защиты детей будет здесь, ему позволят поговорить со мной, при условии, что у него есть адвокат, верно?
On April 18, 2008, following a two-day hearing, Judge Barbara Walther of the 51st Judicial District Court ordered all of the FLDS children to remain in the temporary custody of Child Protective Services. 18 апреля 2008 года, после двухдневного слушания, судья 51-го судебного округа Барбара Уолтер вынесла решение оставить всех детей, изъятых с ранчо, на временном попечении Службы защиты детей.
Child Protective Service - provides immediate intervention to abandoned, neglected, abused or exploited children, to prevent further abuse and exploitation and assist the child and the child's family to overcome the trauma of such experiences. Служба защиты детей - оказывает безотлагательную помощь брошенным, безнадзорным, подвергающимся насилию или эксплуатируемым детям для предотвращения дальнейшего насилия или эксплуатации и оказания помощи детям и их семьям в преодолении последствий пережитого.
(a) Protective and punitive measures against the removal, destruction or misuse of archives; а) меры защиты и пресечения применительно к изъятию, уничтожению и обращению в свою пользу или пользу другого лица;
Our strategy for tackling domestic violence includes preventive measures, support services, and specialised services and crisis intervention, such as - inter alia - Family and Child Protective Services Units, a Family Crisis Support Centre, and refuge centres for women. Наша стратегия по борьбе с бытовым насилием включает в себя превентивные меры, вспомогательные услуги и специализированные услуги и меры вмешательства в кризисных ситуациях, в частности с использованием групп по оказанию помощи в области защиты семьи и детства, центра кризисной семейной поддержки и приютов для женщин.
Same as general protective facilities То же, что и в общих учреждениях защиты
Wasn't long before protective services shut that down. Вскоре служба защиты его закрыла.
Work experience: September 1994: Employed as Family Protection Officer with the Social Welfare Development Programme within the Child Protective Services Unit Сентябрь 1994 года - сотрудник по вопросам защиты семьи в рамках программы развития системы социального обеспечения в Отделе по охране детства
As regards the second family protection component, targeted at women and children in a vulnerable situation, the main measures adopted are known as Complementary Educational Initiatives, Protective School, and the Specialized Social Welfare Reference Center. Что касается второго компонента защиты семьи, ориентированного на женщин и детей, находящихся в уязвимых условиях, то к основным принятым мерам относятся дополнительные инициативы в сфере образования, школьная защита и специализированный консультационный центр социального обеспечения.
No, you can't see her, but you can come talk to Child Protective Services with me. Нет, вы не можете ее увидеть, но вы можете пойти и поговорить со службой защиты детей.
(e) Protective laws governing the legal and ethical protection of human participation in research, including HIV-related research, should be enacted or strengthened in relation to: ё) Следует принять или усилить защитительные законы, регулирующие вопросы правовой и этической защиты лиц, участвующих в исследованиях, в том числе связанных с ВИЧ, с учетом следующих аспектов:
Protective legislation, originally intended to protect women and their future progeny from the harmful effects of employment, has increasingly come to be seen as an impediment to labour efficiency and a restriction on women's labour-market options. Законодательство, которое первоначально предназначалось для защиты женщин и их потомства от вредных последствий труда, все чаще воспринимается как фактор, препятствующий обеспечению эффективности труда и сужающий выбор, которым располагают женщины на рынке труда.