| The courts consider whether protective purposes could be adequately served by a finite sentence of years. | Суды анализируют возможность вынесения приговоров к конкретным срокам тюремного заключения в целях обеспечения надлежащей защиты общества. |
| The courts enforce the law with strict respect for human rights, in conformity with the protective norms set forth in the codes. | Судебные органы обеспечивают применение законов при строгом соблюдении прав человека в соответствии с нормами защиты, закрепленными кодексами. |
| Special physical and electronic protective security measures are also in place for the UK's Critical National Infrastructure (CNI). | Для обеспечения безопасности важнейших элементов национальной инфраструктуры Соединенного Королевства также предусмотрены специальные физические и электронные меры защиты. |
| Finally, advances have been made in personal protective equipment, binary explosives and in information technology. | Наконец, достигнуты сдвиги в плане средств индивидуальной защиты, бинарных взрывчаток и информационной технологии. |
| The Rapporteur further considers that conducting prompt, thorough and impartial investigations into allegations of abuse is of great protective value. | Докладчик далее считает, что проведение оперативных, тщательных и беспристрастных расследований всех утверждений о злоупотреблениях имеет большое значение с точки зрения защиты. |
| Many have noted the protective value of education for children vulnerable to a wide range of threats and abuses. | Многие признают ценность образования для защиты детей, уязвимых для многочисленных опасностей и насилия. |
| The organization provides preventive, protective and development services to rehabilitate marginalized sections of society. | Организация предоставляет услуги в области профилактики, защиты и развития в целях восстановления потенциала маргинализированных слоев общества. |
| It was imperative to strengthen protective systems throughout the world. | Настоятельно необходимо укреплять системы защиты во всем мире. |
| The protective aim cannot therefore be met. | Поэтому цель защиты не может быть достигнута. |
| Hazards requiring the use of personal protective equipment (PPE) should be identified. | Должны быть определены опасности, требующие применения средств индивидуальной защиты (СИЗ). |
| Firstly, it is supplying personal protective equipment to the Interim Transitional National Council. | Во-первых, она поставляет Переходному национальному совету средства индивидуальной защиты. |
| In Timor-Leste most orphanages and protective homes are run by NGOs or religious groups. | Большинство детских домов и центров защиты в Тиморе-Лешти работают под эгидой НПО или религиозных групп. |
| Approximately 131 UNICEF country officers were engaged in the protective care of children through programmes ranging from policy development to direct care support. | Примерно 131 страновой сотрудник ЮНИСЕФ занимается обеспечением защиты детей в рамках широкого диапазона программ от разработки политики до оказания прямой поддержки. |
| They are often poorly educated, and often do not receive any vaccinations or proper personal protective equipment. | Они зачастую плохо образованы, и во многих случаях им не делается никаких прививок и не выдается надлежащих средств индивидуальной защиты. |
| (b) Meet, or exceed, the minimum requirements for the provision of personal protective equipment. | Ь) обеспечивать соблюдение минимальных требований к индивидуальным средствам защиты или их превышение. |
| In the agriculture sector, plantation workers have long been exposed to chemicals that were sometimes handled without proper protective gear. | В сельскохозяйственном секторе работники на протяжении долгих лет подвергались воздействию химикатов, с которыми им часто приходилось работать без соответствующих средств защиты. |
| "protective helmet" means a helmet primarily intended to protect the wearer's head against impact. | 2.1 под "защитным шлемом" подразумевается шлем, предназначенный главным образом для защиты головы от удара. |
| The protective helmet may be fitted with ear flaps and a neck curtain. | 6.2 Защитный шлем может быть снабжен наушниками и козырьком для защиты шеи. |
| The personal protective equipment, engineering controls and use pattern changes required to mitigate worker exposure during the phase-out period were described. | Были описаны индивидуальные средства защиты, меры технического контроля и изменения в типичных видах использования, требующиеся для уменьшения экспозиции работников в период его постепенного вывода из оборота. |
| These networks ensure the implementation of concerted multidisciplinary protective actions, including support for the provision of social assistance in specific cases. | Эти сети обеспечивают осуществление согласованных многоплановых мер защиты, включая содействие оказанию социальной помощи в конкретных случаях. |
| The legislation guarantees the right to equal treatment by defining protective and reparatory measures in line with recent jurisprudence. | Данное законодательство гарантирует право на равное отношение, определяя при этом меры защиты и возмещения ущерба в соответствии с недавно принятыми законодательными актами. |
| In particular, it was not clear which technical solutions could be used here in order to achieve the protective aim. | В частности, неясно, какие технические решения можно будет использовать для достижения цели защиты. |
| In addition, convoys must be equipped with the proper protective devices for any openings between convoy units. | Кроме того, промежутки, которые могут образовываться между отдельными единицами состава, должны быть оснащены надлежащими средствами обеспечения защиты. |
| Aged mine detectors and personal protective equipment (PPE) currently in use are endangering the lives of deminers. | Используемые в настоящее время устарелые миноискатели и средства индивидуальной защиты (СИЗ) ставят под угрозу жизнь саперов. |
| 11.26 No significant developments have occurred since the removal of protective discrimination against women in occupational categories such as mining. | 11.26 После устранения дискриминации в отношении женщин, направленного на обеспечение их защиты, в таких отраслях профессиональной деятельности, как добывающая промышленность, не было отмечено существенных изменений. |