| However, this flexibility must be accompanied by strong protective language. | Вместе с тем такая гибкость должна сочетаться с жесткими требованиями в отношении защиты. |
| Specific protective and punitive measures are required. | В этой связи требуется принятие конкретных мер защиты и наказания. |
| It is this important protective function that ultimately maintains the centrality of diplomatic protection as an effective instrument in international law. | Именно эта столь важная охранная функция, в конечном итоге, имеет принципиальное значение для дипломатической защиты как эффективного инструмента в сфере международного права. |
| They are all indispensable and interrelated elements of the protective chain and are integral to child protection systems. | Все они являются необходимыми и взаимосвязанными звеньями цепочки обеспечения безопасности и неотъемлемыми элементами систем защиты детей. |
| However, little research has been undertaken to identify endogenous protective practices and build on them to enhance protection and resilience. | Тем не менее не было проведено достаточного объема исследований для выявления внутренних защитных мер и их использования для укрепления защиты и возможности противодействия. |
| Today, the Department manages 50 systems contracts, including for the provision of weapons, ammunition and protective equipment to support field operations. | В настоящее время Департамент руководит выполнением 50 системных контрактов, в том числе на поставку оружия, боеприпасов и средств защиты для поддержки полевых операций. |
| The person harmed in the incident that is reported in detail did wear full protective equipment in accordance with prevailing provisions. | Человек, пострадавший при инциденте, о котором имеется подробная информация, носил полный комплект индивидуальных средств защиты в соответствии с действующими положениями. |
| Nonetheless, African countries had made notable efforts to address socio-economic development through various social policies that included redistributive, protective and transformative elements. | Тем не менее африканские страны приложили существенные усилия для достижения прогресса в области социально-экономического развития в рамках осуществления различных социальных стратегий, включающих механизмы перераспределения ресурсов, обеспечения защиты и осуществления преобразований. |
| Victims have been provided with secure temporary accommodation, food, clothing, physical protection and special protective equipment. | Потерпевшие обеспечивались безопасным съемным жильем, питанием, одеждой, физической охраной и специальными средствами защиты. |
| It remained concerned about protection of children and protective mechanisms at the local level, as well as prison overcrowding. | Она вновь выразила озабоченность по поводу защиты детей, создания защитных механизмов на местном уровне и переполненности тюрем. |
| They are provided with safe family living quarters, food, clothing, physical protection and special protective devices. | Потерпевшие обеспечиваются безопасным съемным жильем, питанием, одеждой, физической охраной и специальными средствами защиты. |
| Strengthen and improve protective, social and support services; | укрепление и совершенствование служб защиты населения, социального обеспечения и поддержки; |
| And that workers refused to wear protective gear. | И что рабочие отказались надеть средства защиты. |
| Okay, well, let me guess - the Witness Protection did not prove to be very protective. | Ладно, дай мне угадать - Программа Защиты Свидетелей не зарекомендовала себя очень уж защищающей. |
| A number of more direct protective steps may be taken by national actors, with international support. | Участники этой деятельности на национальном уровне должны принять ряд дополнительных мер по обеспечению непосредственной защиты детей при поддержке международного сообщества. |
| Research on protective equipment gives practicable results. | Исследования по созданию средств защиты приносят практические результаты. |
| Research and development of appropriate protective gear is carried out in all countries. | Исследования и разработки по созданию соответствующих средств защиты проводятся во всех странах. |
| Appropriate protective equipment is available in all countries. | Во всех странах имеются соответствующие средства защиты. |
| The Polish Armed Forces both in peace and war time are equipped with individual respiratory and skin protective gear. | И в военное, и в мирное время польские вооруженные силы оснащены индивидуальными средствами защиты органов дыхания и кожи. |
| The invention relates to elements of protective clothing and can be used to protect a person against blood-sucking and stinging insects. | Изобретение относится к элементам защитной одежды и может быть использовано для защиты человека от кровососущих и жалящих насекомых. |
| Indicate whether there are any plans to adopt a comprehensive national strategy that includes preventive, protective and punitive measures. | Просьба указать, какие существуют планы принятия широкомасштабной национальной стратегии, предусматривающей меры по предупреждению этого явления, по обеспечению защиты и по привлечению к ответственности виновных. |
| Together, they form a protective shield to defend the Earth against interdimensional threats. | Вместе они образуют защитный щит для защиты Земли от межпространственных угроз. |
| We are doing weapons and protective devices and products for survival in the helter-skelter world of today. | Мы делаем оружие, средства защиты и изделия для выживания в безумном сегодняшнем мире. |
| In the absence of both growth and a network of protective services, poverty becomes a dominant feature of society. | При отсутствии роста и системы социальной защиты нищета становится основной чертой общества. |
| This has made apparent the inadequacy of Article 50 of the Charter as a protective procedure from Security Council action. | Эти факты свидетельствуют о неэффективности положений Статьи 50 Устава, предусматривающих процедуру защиты от действий Совета Безопасности. |