Примеры в контексте "Property - Земли"

Примеры: Property - Земли
Lucy... who kicks us off his property? Люси. Кто выгнал нас со своей земли.
I need you to get off my property, both of you. Уйдите с моей земли. Оба.
IPSAS allows a period of up to five years for recognition of all plant, property and equipment items in the financial statements. В соответствии с МСУГС допускается, что полный учет стоимости земли, зданий, сооружений и оборудования в финансовых ведомостях может производиться в течение периода продолжительностью до пяти лет.
The police were empowered to evict them from land they had occupied, could seize property and could penalize Travellers for staying at traditional stopping places. Полиция имеет право выселять их с занимаемых участков земли, может конфисковать их собственность и наказать "кочевников" за то, что они разбивают свои лагеря в традиционных местах стоянок.
Depending on custom, women from some ethnic groups are deprived of property, including land when an inheritance is divided up. В соответствии с обычаями в отдельных этнических сообществах при разделе наследства женщины исключаются из наследования некоторых видов имущества, в том числе земли.
States should consider supporting collective tenure strategies for low-income housing through the allocation of public funds and well-located urban land, property tax exemptions and other tax benefits. Государствам следует рассмотреть вопрос о поддержке стратегий развития коллективных форм владения жильем для малобюджетного жилья путем выделения средств из государственного бюджета и удобно расположенных участков земли в городах, освобождения от налога на имущество и предоставления других налоговых льгот.
Land allocated will be registered in the Land Registry and will become their lawful property. Распределенные земли будут зарегистрированы в поземельной книге и станут их законных имуществом;
In particular, land has been lost through seizure for military needs, absentee property laws and the declaration of State lands. В частности, лишение палестинцев земли осуществлялось путем конфискации на военные нужды, по законам об абсентеистской собственности и путем объявления земель государственными.
Your lands, your property, and your money will all be forfeit to the state. Ваши земли, ваше имущество и ваши деньги передадут государству.
I've been thinking about buying a parcel of land... just south of the property. Я собираюсь купить часть той земли... к югу от моего участка.
I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems. И я думаю, что у Земли есть одно странное свойство - чем дальше от неё мы находимся, тем красивее она кажется.
If he can gain title of our lands and property his family will become a very powerful influence in the Empire. Если он получит право на наши земли и собственность, его семья станет оказывать большое влияние в Империи.
Legal entities of the Russian Federation acquire property and land in the secessionist regions; юридические лица Российской Федерации приобретают имущество и земли в сепаратистских районах;
I have also been informed that the property and land of internally displaced persons has in some cases been unlawfully appropriated or occupied. Я был также проинформирован о том, что в некоторых случаях имущество перемещенных внутри страны лиц незаконно присваивается, а принадлежащие им земли занимаются.
Foreign individuals or legal entities may not acquire on any grounds land or property in national security zones with the intent of financial gain. Иностранные физические или юридические лица не могут ни в какой форме приобретать в целях экономической эксплуатации земли или концессии в зонах национальной безопасности.
The Directorate's legal mandate covers only residential property and there is as yet no effective mechanism to reclaim agricultural land that is illegally occupied. Управление правомочно заниматься лишь жилищными исками; до сих пор нет эффективного механизма, позволяющего истребовать незаконно занятые сельскохозяйственные земли.
This is evident in East Africa where colonial English law resulted in communal land holdings legally becoming the property of male household heads, while customary rules remained unchanged. Это со всей очевидностью проявляется в Восточной Африке, где вследствие применения колониального английского законодательства земли, бывшие в общинной собственности, на законных основаниях перешли в собственность возглавлявших семьи мужчин, хотя обычные нормы не претерпели изменений.
The State party should indicate clearly what constituted matrimonial property, particularly in poor families whose female members were unable to contribute towards the purchase of land. Государство-участник должно четко указать на то, что является супружеской собственностью, особенно в неимущих семьях, в которых женщины - члены семьи не имеют возможности участвовать в покупке земли.
Jalil's poor house and a piece of land were next to the property of the rich Lutfeli bey (Hussein Arablinski). Бедный дом Джалила и участок земли были рядом с имуществом богатого Лутфели бека (Хусейн Араблински).
The website is about the property selling (land). It contains 3 pages, one of which is Link Exchange. Сайт посвящен продаже единственного объекта недвижимости (участок земли), содержит З страницы, одна из которых - обмен ссылками.
You get the hell off my property, Redding. А ну проваливай с моей земли, Реддинг!
You see, the property that I just purchased... extends from Morgan Street all the way to right here. Видишь ли, участок земли, который я только что приобрёл... тянется от Улицы Моргана как раз до этого места.
And then will you get out of my property? И тогда вы уберётесь с моей земли?
This provision for rent includes the cost of low-cost hotels, homes and leased property on which tents or containers have been set up. Сюда входят оплата проживания в недорогих гостиницах, домах и арендная плата за участки земли, на которых установлены палатки или сборные дома.
Does the property go beyond the path? Земли за стеной тоже в собственности?