Примеры в контексте "Property - Земли"

Примеры: Property - Земли
An 8-1/4 acre portion of the original 121-acre (0.49 km2) property was transferred to Stephen Guion Williams in the last will and testament of Mary Williams on February 28, 1891. 8-1/4 акров, как часть от первоначальных 121 акров земли, были переданы сыну Стивену Гайон Вильямсу согласно завещанию от Марии Вильямс от 28 февраля 1891 года.
Later in 1817, Louis-Joseph Papineau inherited the property and starting in 1846, built the Manor of Montebello, which is now a National Historic Site in the national park system, operated by Parks Canada. Позднее, в 1817 г., земли унаследовал Луи-Жозеф Папино, который начиная с 1846 г. стал здесь строить поместье Монтебелло (в настоящее время отнесено к Национальным историческим памятникам Канады).
This property, while modest, had an office, an attached trailer which was to house a parish hall and kitchen, and sufficient grounds for parish events such as picnics, and for parking. Несмотря на то, что здание было небольшим, в нем было служебное помещение и пристройка, в которой устроили приходской зал и кухню. При здании был участок земли достаточного размера, чтобы на нем устраивать приходские пикники, а также парковка.
Those were periodic registrations of the state property aiming to determine their profitability, and also the registration mainly of the rural population that was taxed and bore other obligations. уже почти все земли, заселенные украинским народом, оказались в составе Речи Посполитой (кроме Закарпатья и степей восточнее нынешней Полтавщины).
And the other thing is that it acquires the property that it can bend magnetic field lines in such a way that it will always try to resist any motion, even if that means hovering above the ground. А второе свойство, которое он проявляет, он может изгибать линии магнитных полей таким образом, что этот кусочек постарается сопротивляться любому воздействию, даже если для этого понадобиться зависнуть над поверхностью Земли.
In a few years, when the church's property is auctioned off... for a handful of coins... he'll pick up their become the biggest landowner in the province Он за жалкие гроши скупит лучшие земли, он скупит оливковые рощи, он скупит все! Вот увидите, он станет самым крупным землевладельцем в округе.
In Afghanistan, increasing conflicts over land, property and housing and illegal usurpation of them are open to exploitation by anti-governmental elements for their own ends, as the insecurity of tenure created by ineffective institutions engender conflicts and general dissatisfaction with the Government. В Афганистане рост конфликтов из-за земли, собственности и жилья и их незаконный захват используются антиправительственными элементами в их собственных целях, поскольку отсутствие защиты прав на владение собственностью, порождаемое неэффективностью соответствующих институтов, влечет за собой возникновение конфликтов и общего недовольства правительством Афганистана.
According to Botswana laws, mineral rights are the property of the state, irrespective of the ownership of the land on which they are found. В соответствии с законодательством Ботсваны права на разработку полезных ископаемых принадлежат государству независимо от того, кто является владельцем земли, в недрах которой обнаружены запасы полезных ископаемых.
As a tributary of the James bay, and thus of the Hudson Bay, the Harricana River and its basin were part of Rupert's Land, de facto property of the Hudson's Bay Company by exclusive charter of 1670. Так как река Харрикана впадает в залив Джеймс, который является частью Гудзонова залива, то весь её бассейн был частью Земли Руперта, де-факто принадлежавший Компании Гудзонова залива с 1670 года.
On 19 May 1998 the police evicted 278 families from a property in Cartago province. On 4 September, the police evicted 300 families who had a revocable lease on land in Quepos, Puntarenas. 19 мая 1998 года полиция выселила из одного землевладения в провинции Картаго 278 семей. 4 сентября полиция выселила из одного землевладения в Кепосе, Пунтаренас, 300 семей - самозахватчиков земли.
Methods used include the requisition of land for "military needs", declaration of land as "abandoned property" or "temporary military zone" and expropriation for "public needs". Для этого земли реквизируются для "нужд вооруженных сил", объявляются "брошенными" или "временными военными зонами" или экспроприируются "для общественных нужд".
They are located on rented private property, and their lack of security protection against collateral damage as resulting from a direct threat to the United Nations had not been apparent at the time of their establishment. Вышеуказанные региональные отделения были созданы до пересмотра минимальных оперативных стандартов безопасности и минимальных оперативных стандартов безопасности жилых помещений, расположены на арендуемых частных участках земли, и необходимость обеспечения их защиты от побочного ущерба в результате прямой угрозы Организации Объединенных Наций не была очевидной во время их создания.
The National Strategic Plan on Land Title Regularization and Land Titling (PENSAT) aims to complete the regularization and titling of agrarian property in the plains, valleys, Altiplano and special areas within six years (2006-2013). Национальная Стратегическая программа консолидации прав собственности и выдачи титулов на земли (ПЕНСАТ), предусматривающая завершение в течение шестилетнего периода 2006 - 2013 годов консолидации прав на землю и выдачи титулов на земельные участки на равнинах, в долинах, на высокогорье и в специальных зонах.
Legal title to the refugees' land was henceforth vested in the Custodian of Absentee Property, an office also created by that Law. С даты принятия закона правоустанавливающий документ на земли беженцев передавался Депозитарию прав на имущество отсутствующих лиц - управлению, также учрежденному по этому закону.
eurohouse has developed a strategic concept relating to real property acquisition inside and outside Bucharest. This concept focuses on raising the market value of said properties as well as on various development projects. В этой области eurohouse успешно развила целый ряд стратегий для заготовки участков земли и зданий в Бухаресте и в стране, добиваясь увлечения ценности рынка, и стратегии для развития проектов этих капиталовложений.
Others continue to base their property taxes on the areas' characteristics, e.g. the tax is calculated as a certain amount per square metre of land and buildings, or on other value types than market value (for example, an inventory value). В других странах ставки поимущественного налога по-прежнему определяются на основе региональных показателей, например налог рассчитывается в виде определенной суммы за квадратный метр земли или площади здания, или же на основе других видов стоимостных показателей, не относящихся к рыночным (например, на основе инвентарной стоимости).