You get off my property right now, whoever you are. |
Кем бы вы ни были, убирайтесь с моей земли. |
Hal Weidmann bought that cabin from the government and moved it onto his property. |
Хал Вайдман купил эту хижину у местных властей... и перевез ее на свои земли. |
Before buying the property in foreign country, it is necessary to be informed about all relevant facts. |
Перед покупкой земли заграницей, необходимо быть оповещённым о всех важных нюансах. |
Montgomery had also purchased half of the property in Henry. |
Монтгомери также приобрёл половину земли в Генри. |
The abbey long retained contact with the princes of Spain and Sardinia and even owned property in Syria. |
Аббатство долго сохраняло связи с королевскими семьями Испании и Сардинии, и у него даже были земли в Сирии. |
A decision was taken by the owners in 2010 to close the centre and sell its property. |
В 2011 году принято решение о ликвидации лечебно-оздоровительного центра и продаже его земли. |
Burnett was involved in both construction and promotion of railroads and knew their impact on the value of property. |
Барнетт был вовлечен и в строительство города, и в продвижении строительства железной дороги, так как знали, что это влияет на стоимость земли. |
Now get the hell off my property before I call the police. |
Проваливай с моей земли, пока я не вызвал полицию. |
Now, get off our property. |
А теперь убирайтесь с нашей земли. |
Told us to get off their property. |
Сказали, чтобы мы убирались с их земли. |
We executed a search warrant on your property this afternoon, using ground-penetrating radar. |
Мы воспользовались ордером на обыск вашей земли сегодня днем с применением металлоискателей. |
American companies were opening stores and expensive restaurants and beachfront and other pristine property was being snapped up. |
Американские компании открывают магазины и дорогие рестораны; кроме того, захватываются прибрежные и другие нетронутые земли. |
Their access road runs right past our property. |
Их подъездная дорога проходит как раз вдоль нашего участка земли. |
The same argument applies to land under privatized commercial property. |
Тот же самый аргумент выдвигается в отношении земли, находящейся под приватизированной коммерческой собственностью. |
Income from leased property also declined as only ground rent, a nominal fee, is being received. |
Объем поступлений от сдачи в аренду собственности также сократился, поскольку поступает лишь номинальная плата за аренду земли. |
Please provide information on the measures being taken to ensure gender equality in land distribution and property ownership. |
Просьба представить информацию о мерах, которые принимаются в целях обеспечения принципа гендерного равноправия в области распределения земли и прав собственности на имущество. |
The lands and property of government officials will be seized. |
Земли и собственность властей будут захвачены... |
I know your father had the worst of the land and the property. |
Я знаю, что ваш отец был худший земли и имущество. |
A greedy millionaire dresses up as a ghost to protect his property from a land grab. |
Жадный миллионер одевается, как призрак, чтобы защитить свое имущество от захвата земли. |
Here to buy some of that Laramie property you selling. |
Пришел купить немного той земли в Ларами, что вы продаете. |
This is a warrant for a full search of your property, house and land. |
А это ордер на обыск всей вашей собственности, дома и земли. |
The natural resources of a country are the property of its people. |
Природные ресурсы земли - это народное достояние. |
The two main causes of the high cost of urban land have been the hoarding of buildings and property speculation. |
Два главных фактора высокой стоимости городской земли - скупка участков и спекуляция недвижимостью. |
Moreover, such access cannot compensate for incomes lost from the Barrier's destruction of property, land and businesses. |
Более того, такой доступ не может компенсировать доходы, утраченные вследствие разрушения имущества, земли и предприятий из-за строительства Барьера. |
It has allocated special property areas designated for youth infrastructure development and enacted laws to protect young people from discrimination in leasing land. |
Оно выделило специальные участки для строительства объектов инфраструктуры молодежью и приняло законы о защите молодых людей от дискриминации при аренде земли. |