Английский - русский
Перевод слова Proceeds
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Proceeds - Поступлений"

Примеры: Proceeds - Поступлений
It is known that developing countries, in general, continue to face the long-standing volatility of their export proceeds and private capital inflows. Известно, что перед развивающимися странами в целом уже давно стоит проблема нестабильности их экспортных поступлений и притока частного капитала в эти страны.
Fund-raising is a geographically concentrated resource, as table 8 shows. Five National Committees accounted for 80 per cent of the total net proceeds. Сбор средств является ресурсом, сконцентрированным по географическому признаку, как это показано в таблице 8. 80 процентов общих чистых поступлений приходится на пять национальных комитетов.
The average worldwide rate of total direct costs was 30.3 per cent of the gross proceeds from fund-raising for the last two campaigns (2002-2003). Средний общемировой коэффициент общих прямых расходов за последние две кампании (2002 - 2003 годы) составляет 30,3 процента от валовых поступлений по линии сбора средств.
It was suggested that the discussion should relate both to proceeds and fruits Было предложено обсудить вопросы, касающиеся и поступлений, и приращений.
In relation to extending the share of proceeds К вопросу о расширении сферы взимания части поступлений
Substantive rule for proceeds (article 24) Материально-правовая норма в отношении поступлений (статья 24)
In such a case, it may be necessary to draft two distinct rules, one for proceeds and another for products and fruits. В таком случае необходимо будет разработать две отдельные нормы: одну для поступлений и другую для продуктов и плодов.
Where the proceeds are monetary, it often makes little sense to oblige the creditor, after collection, to turn these over to the grantor. В случае поступлений в денежной форме зачастую едва ли имеет смысл обязывать кредитора после инкассации возвращать эти поступления лицу, предоставившему право.
The share of proceeds collected by the State from the exploitation of natural resources located in the Region; доли поступлений, полученных государством от эксплуатации имеющихся в Районе природных ресурсов;
This led to overvalued charges on the programme, since the proceeds from those sales should have reduced the level of expenditures. Это привело к завышению расходов по данной программе, поскольку сумма поступлений от этих продаж должна была быть вычтена из суммы расходов.
Registration and accreditation fees; share of proceeds Сборы за регистрацию и аккредитацию; часть поступлений
Sale of share of proceeds of CERs on an exchange, if possible продажа части поступлений от ССВ на бирже, если это возможно
Use of brokers to sell share of proceeds of CERs использование услуг брокеров для продажи части поступлений от ССВ
To that end, the Uganda Government established the Poverty Action Fund (PAF) to channel proceeds from HIPC relief to protect social expenditures. С этой целью правительство Уганды создало Фонд по борьбе с нищетой (ФБН) для направления поступлений от мер по облегчению задолженности в интересах БСВЗ на защиту социальных расходов.
Income from fees and share of proceeds in 2008, and amount available for expenditure Доходы от сборов и доли поступлений в 2008 году, а также сумма, имеющаяся для расходов
Two per cent share of proceeds from sales of certified emissions reductions for the Adaptation Fund 2-процентная доля от поступлений в результате продажи сертификатов на сокращение выбросов для Адаптационного фонда
Corporate fund-raising proceeds were $106 million, or 12 per cent of the total income, in 2006. В 2006 году объем поступлений, полученных за счет мобилизации средств в корпоративном секторе, составил 106 млн. долл. США, или 12 процентов от общего объема поступлений.
Periodic auctions of share of proceeds of CERs периодическое проведение аукционов для распродажи части поступлений от ССВ
The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: Был установлен следующий порядок распределения поступлений от продажи нефти:
The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account owing to certain transactions having been made in cash and barter transactions. Аудитор также сообщил, что поскольку платежи по отдельным сделкам производились наличными, а сами сделки проводились по бартеру, на счет поступлений переводились не все средства, выручавшиеся от продажи нефти.
Some participants highlighted the application of the principle of equity by extending the share of proceeds to JI and emissions trading. Некоторые участники особо подчеркнули, что распространение схемы, предусматривающей выделение части поступлений, на СО и торговлю выбросами представляет собой пример применения принципа обеспечения справедливости.
It is estimated that transnational organized crime generates $870 billion in turnover a year with the largest income coming from illicit drugs, which account for half of its proceeds. Согласно оценкам, годовой оборот организованной транснациональной преступности составляет 870 млрд. долл. США, причем самым крупным источником дохода являются запрещенные наркотики, на долю которых приходится половина всех поступлений.
Some countries (e.g., France) have, at the national level, put in place a financial transaction tax, with part of the proceeds used to finance ODA programmes. Некоторые страны (например, Франция) ввели, на национальном уровне, налог на финансовые операции, и часть поступлений используется для финансирования ОПР.
(e) Tax or levy on tourism income or profits, with proceeds benefiting the poor; ё) введение налогов или сборов с дохода или прибыли от туризма и использование этих поступлений в интересах малоимущих;
The Adaptation Fund Board considered these matters at its twenty-third meeting and decided to recommend that the CMP select the World Bank as the entity to monetize the share of proceeds from AAUs and ERUs. Совет Адаптационного фонда рассмотрел эти вопросы на своем двадцать третьем совещании и постановил рекомендовать КС/СС выбрать Всемирный банк в качестве учреждения для монетизации указанной доли поступлений от реализации ЕУК и ЕСВ.