Английский - русский
Перевод слова Proceeds
Вариант перевода Выручка

Примеры в контексте "Proceeds - Выручка"

Примеры: Proceeds - Выручка
The proceeds from realization have increased for 9,9 percent in comparison with 2004 and have made 7,4 billion roubles. Выручка от реализации увеличилась на 9,9 процента по сравнению с 2004 годом и составила 7,4 миллиарда рублей.
Gross proceeds are recorded in local currency based on current year deliveries. Валовая выручка учитывается в местной валюте исходя из объема поставок текущего года.
Selective selling was effected during the period and the proceeds were redeployed in short-term and bond investments. В течение данного периода были осуществлены отдельные продажи, и выручка была перенаправлена в краткосрочные инвестиции и инвестиции в облигации.
In other words, sales managers often do not bother about when and how the proceeds will reach the exporter's books. Иными словами, руководителей сбытовых отделов зачастую не волнует, когда и каким образом выручка попадет на счета экспортера.
His will instructs that the proceeds go to a charity promoting literacy for children. Согласно его завещанию, выручка пойдет в фонд развития грамотности детей.
Logan: all proceeds are going to the school's athletic department Still healing from the tragic death Of their football coach william tanner. Вся выручка пойдет на школьную спортивную секцию, все еще приходящую в себя от трагической гибели их футбольного тренера Уильяма Тэннера.
All proceeds benefit the annual founder's day celebration. Вся выручка пойдёт на празднование дня основателей города!
Towards the end of the current electoral period the proceeds from auctioning emission allowances will also be allocated to development cooperation and climate financing. К концу нынешнего срока полномочий правительства выручка от продажи квот на выбросы углерода будет также направляться на сотрудничество в области развития и на финансирование деятельности в вопросах климата.
All proceeds from the single will be donated to the Náttúra Foundation, the environmental preservation campaign after which the song is named. Вся выручка от продажи сингла была передана организации по защите окружающей среды Náttúra Foundation, в честь которой и была названа песня.
These costs include 'variable costs' plus reasonable overhead costs, less credit for any proceeds of resale and costs saved . Эти расходы могут включать в себе переменные издержки плюс разумные накладные расходы минус любая выручка от перепродажи и экономия на расходах 76.
In trafficking in persons, the major source of revenue for offenders and the economic driving force behind the offence are the proceeds derived from the exploitation of the victims. При торговле людьми основным источником дохода для преступников и экономической побудительной причиной совершения данного преступления является выручка, получаемая от эксплуатации жертв.
In 2008, it was released on DVD with the proceeds from its sale being donated to the International Rescue Committee to help the people of Darfur. В 2008 году он был выпущен на DVD, а выручка от его продажи была передана в Международный комитет спасения, чтобы помочь людям в Дарфуре...
It released the film on DVD in 2008 and announced that proceeds from its sale would be donated to the International Rescue Committee for its humanitarian efforts in Darfur. Он выпустил фильм на DVD в 2008 году и объявил, что выручка от её продажи будет пожертвована благотворительному Международному комитету спасения в знак признания его гуманитарных усилий в Дарфуре.
In January 2014, Krewella partnered with EDM lifestyle brand Electric Family to produce a collaboration bracelet for which 100% of the proceeds are donated to Dance For Paralysis. В 2014, Krewella совместно с EDM Lifestyle брендом Electric Family выпустили браслет, выручка от продаж которого 100 % пожертвована в благотворительный фонд Dance For Paralysis.
The proceeds from the illegal trade were used for the purchase of arms in Switzerland to be further smuggled into Yugoslavia. Five members of the Albanian national minority were arrested in Italy on 24 March 1992 and 60 kilograms of heroin were seized from them. Выручка от незаконной торговли была использована для закупки в Швейцарии оружия, которое в дальнейшем предполагалось доставить контрабандным путем в Югославию. 24 марта 1992 года в Италии были арестованы пять принадлежащих к национальному меньшинству албанцев, у которых было конфисковано 60 килограммов героина.
Most of this came from one or two departing contingents which had accumulated extra cash, and the balance from the normal port tax collections, commissary sales proceeds and the like. Большая часть этой суммы была перечислена одним или двумя выбывающими контингентами, накопившими излишки наличности, а остаток составили обычные портовые сборы, выручка военного магазина и т.п.
The proceeds, along with the sale of the house and other estate would revert to the Crown. Выручка, в том числе от продажи дома и прочего имущества, отошла бы Короне.
If the goods have been sold, the proceeds of sale, after deduction of the costs chargeable against the goods, must be placed at the disposal of the person entitled. Если груз был продан, выручка от продажи груза, за вычетом расходов, подлежащих уплате за груз, должна быть передана в распоряжение полномочного лица.
The band added a date at the Chicago House of Blues to its 2005 tour to help the victims of Hurricane Katrina; the concert proceeds were donated to Habitat for Humanity, the American Red Cross and the Jazz Foundation of America. В 2005 году коллектив в Chicago House of Blues провели концерт, чтобы помочь пострадавшим от урагана Катрина; вся выручка была направлена в благотворительные организации Habitat for Humanity, American Red Cross и Jazz Foundation of America.
What will the proceeds from the concert against the end of the world go to? На что пойдет выручка от концерта против конца света?
For this purpose, proceeds from the treasury bill auctions should not be passed on automatically to the Treasury (credit to government, or net public sector borrowing should be decided in the context of the overall monetary programming). С этой целью выручка от аукционов казначейских облигаций не должна автоматически передаваться казначейству (вопрос о перечислении средств государству или о чистом заимствовании средств у государственного сектора должен решаться в контексте общего планирования в денежно-кредитной сфере).
Their output was sold, and the limited proceeds went partly to the establishment and partly to the inmates. Производимая продукция продается, а полученная выручка частично идет учреждению, а частично самим несовершеннолетним, содержащимся в этом учреждении.
At present exemption from Capital gains taxation is provided if the sale proceeds from residential house are invested in another residential house or in specified bonds for a certain period. i. В настоящее время освобождение от налога на прирост капитала представляется в том случае, если выручка от продажи жилого дома инвестируется в другой жилой дом или в специальные облигации на определенный период.
Total value of proceeds from sale amounted to $4.7 million ($4.0 million in non-expendable and $0.7 million in expendable property) Общая выручка от распродажи имущества составила 4,7 млн. долл. США (поступления от продажи имущества длительного пользования составили 4,0 млн. долл. США, а предметов разового пользования - 0,7 млн. долл. США)
Proceeds from the disposal of movable assets were to be reinvested. Выручка от реализации движимого имущества должна была реинвестироваться.