Английский - русский
Перевод слова Proceeds
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Proceeds - Продолжается"

Примеры: Proceeds - Продолжается
The season of gathering of mushrooms in October in Vorokhta proceeds. Сезон сбора грибов в октябре в Ворохте продолжается.
We shall notice, that this process proceeds here already more than 150 years and prompt rates accrues from a year in a year. Заметим, что этот процесс продолжается вот уже более 150 лет и стремительными темпами нарастает от года в год.
Even in quantity of republics have outdone - not 15, but 25 already, expansion proceeds. Даже в количестве республик перещеголяли - не 15, а 25 уже, расширение продолжается.
The project, therefore, proceeds with a discussion of principles applicable to international relations in the Middle East. В этой связи в рамках проекта продолжается обсуждение принципов, применимых к международным отношениям на Ближнем Востоке.
Environmental degradation proceeds unchecked, and human rights are constantly violated. Продолжается бесконтрольный процесс ухудшения качества окружающей среды, а права человека постоянно нарушаются.
We believe that vague time began in the summer of 1546 and proceeds till now - here 463 years. Мы полагаем, что смутное время началась летом 1546 года и продолжается до сих пор - вот уже 463 года.
If dealer does not have blackjack, then the insurance sum (half of the original bet) goes to the casino, and the game proceeds. Если крупье не имеет блэкджек, то сумма страховки (половина от начальной ставки) отходят казино, и игра продолжается.
As you can see here, production proceeds, Как вы видите, производство продолжается.
In line with these activities, work proceeds on the adoption in 2010 of the International Public Sector Accounting Standards, which will further enhance transparency, accountability and governance related to UNICEF resources. Наряду с этой деятельностью продолжается работа по принятию в 2010 году Международных стандартов учета в государственном секторе, которые еще более укрепят транспарентность, подотчетность и руководство, связанные с ресурсами ЮНИСЕФ.
This warning is noted in the investigation report and, if the accused refuses to appoint a lawyer, or if his lawyer does not appear within 24 hours, the investigation proceeds without the lawyer. Такое предупреждение регистрируется в материалах следствия, и если обвиняемый отказывается назначить адвоката или если его адвокат не прибывает в течение 24-х часов, то расследование продолжается без адвоката.
The problem tree analysis proceeds by further identifying the causes of the central problem and establishes a hierarchy of such causes, from those most immediate to the central problem, down to the fundamental causes. Анализ проблемного дерева продолжается на основе дальнейшего выявления причин возникновения центральной проблемы и установления иерархической причинно-следственной связи между ними, начиная с непосредственно связанных с центральной проблемой и заканчивая глубинными причинами.
Everyone previous prompts the subsequent and so proceeds until the universe will be created. Каждое предыдущее подсказывает последующее, и так продолжается до тех пор, пока не будет создана Вселенная.
Jordanians are facing sleepless nights as the siege of Baghdad proceeds. В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи.
There also proceeds a successful collaboration with "Tomskgazprom" JSC, within the framework of which an agreement of two flare devices shipment to Kazan deposit is signed. Также продолжается успешное сотрудничество с ОАО "Томскгазпром", в рамках которого подписан договор на поставку двух факельных установок на Казанское месторождение.
On top conduct four ladders bordered by a balustrade which in a ground floor begins with perfectly executed snake head and as a snake body proceeds up to the top floor. На вершину ведут четыре лестницы, окаймленные балюстрадой, которая в первом этаже начинается с прекрасно выполненной змеиной головы и в виде змеиного тела продолжается до верхнего этажа.
At factory work on expansion of assortment proceeds. На фабрике продолжается работа по расширению ассортимента.
Hundreds of species are disappearing, the destruction of the world's forests proceeds apace, and natural disasters are becoming even more frequent. Исчезают сотни видов животных и растений, уничтожение лесов планеты продолжается быстрыми темпами, стихийные бедствия становятся все более частыми явлениями.
It is regrettable that drugs are still produced on a large scale and that the proceeds of sale are used for the acquisition of weapons and other military material. Вызывает сожаление, что в стране продолжается широкомасштабное производство наркотических средств, поступления от продажи которых используются для приобретения оружия и других военных материалов.
Thus, elimination of the stock of domestic debt is part of a programme that continues to mobilize funds to capitalize the Trust Fund created for that effect, using proceeds from the privatization endeavours and from bilateral donors support. Так, одним из элементов программы является устранение внутренней задолженности; в этом контексте продолжается деятельность по мобилизации средств в соответствующий целевой фонд за счет поступлений от приватизации и поддержки двусторонних доноров.
We therefore seek to draw the attention of the world to any and all possibilities for rapid mitigation action that could buy us more time while the long-term war against carbon dioxide proceeds. Поэтому мы стремимся привлечь внимание мира к какой-либо одной или ко всем возможностям для быстрых действий по смягчению последствий, которые могут помочь нам выиграть время, пока продолжается долгосрочная война с двуокисью углерода.
That, inevitably, is also true for the law of the sea, where international collaboration for the benefit of all proceeds apace - a process emblematic of the greater reality that we are all being drawn ever more closely together. Это неизбежно касается и морского права, где быстрыми темпами продолжается международное сотрудничество на благо всех, и этот процесс свидетельствует о большем понимании того, что все мы постоянно становимся все ближе друг к другу.
At share financial participation of fund in republic the edition of history-documentary chronicles the "Memory" started under the initiative of P.M.Masherova proceeds. При долевом финансовом участии фонда в республике продолжается издание историко-документальных хроник "Память", начатых по инициативе П.М. Машерова.
However, BDP will continue to provide technical backstopping services while the new global hub/subregional resource facility (SURF) system is being implemented and the development of core services proceeds. Вместе с тем БПР будет продолжать оказывать услуги по технической поддержке, пока осуществляется внедрение новой системы "Глобал хаб/СРИЦ" и продолжается совершенствование деятельности по оказанию основных услуг.
For this reason, and in order to avoid unduly undermining the rights of third parties, most States provide that the automatic third-party effectiveness will last only for a short period of time after the proceeds arise. По этой причине и во избежание несправедливого ущемления права третьих сторон большинство государств предусматривает, что автоматическое обеспечение силы в отношении третьих сторон продолжается лишь в течение короткого периода времени после возникновения поступлений.
The development of strategies to combat money-laundering began with concern over the international movement of the illicit proceeds of drug trafficking and continues with respect to the proceeds of organized criminal activity. Причиной разработки стратегий борьбы с отмыванием денег послужила обеспокоенность по поводу международного перемещения средств, полученных от незаконного оборота наркотиков; сейчас эта работа продолжается применительно к доходам от организованной преступной деятельности.