Drug barons sponsored violence and terror using laundered drugs proceeds. |
Наркобароны занимаются финансированием насилия и террора, используя доходы от оборота наркотиков. |
The government has pledged to apply the proceeds of sales to reducing the public debt and the budget deficit. |
Правительство пообещало применить доходы от продажи для сокращения государственного долга и бюджетного дефицита. |
He stated that the proceeds of the song would go to help single mothers. |
Джастин заявил, что все доходы от песни пойдут в помощь матерям-одиночкам. |
Moreover, any tax whose proceeds increase in line with company returns is bound to discourage investment. |
Более того, любой налог, доходы от которого растут в соответствии с прибылью компании, будет мешать инвестициям. |
Moreover, owners are barred from claiming even the proceeds of the sale of their property by the State. |
Кроме того, владельцам запрещается предъявлять претензии даже на доходы от реализации государством их имущества. |
All proceeds of illicit drug trafficking were confiscated and used to fund drug-abuse prevention activities and strengthen the capacity of law enforcement agencies. |
Все доходы от незаконного оборота наркотиков конфисковывались и использовались для финансирования мероприятий по профилактике наркомании и для укрепления возможностей правоохранительных органов. |
Property purchased with the proceeds of the man's work is included in the community. |
Имущество, приобретенное на доходы от работы мужчины, включается в общее имущество. |
It does not establish that the proceeds of her work should be non-transferable in the community property system. |
В нем не устанавливается, что доходы от ее труда не должны передаваться в рамках системы общего имущества. |
Those diamonds fuel strife, violence and disasters because the proceeds of their sales are used to buy weapons. |
Эти алмазы разжигают конфликты, насилие и приводят к катастрофическим последствиям, поскольку доходы от их продажи используются для покупки оружия. |
Attention was drawn to the use of illicit proceeds of drug trafficking for the financing of terrorism. |
Было обращено внимание на тот факт, что незаконные доходы от оборота наркотиков используются для финансирования терроризма. |
The securitized bondholders acquire thereby the right to the proceeds of the concessionaire's transactions with its customers. |
Секьюритизированные держатели облигаций приобретают тем самым право на доходы от сделок концессионера с его потребителями. |
The recommendations broaden the definition of illegal acts, the proceeds of which should be the subject of anti-money-laundering statutes. |
В рекомендациях дано расширенное определение противоправных деяний, доходы от которых должны подпадать под действие норм, направленных против отмывания денег. |
Other funding sources remain important, including the proceeds of organized transnational criminal activities such as smuggling and human trafficking. |
Важное значение сохраняют и другие источники финансирования, в том числе доходы от организованной транснациональной преступной деятельности, такой как контрабанда и незаконная торговля людьми. |
The proceeds of trade in stolen crude oil had been linked to corruption, violence and even war. |
Доходы от продажи незаконно добытой нефти тесно связаны с коррупцией, насилием и даже войной. |
The Panel will continue to monitor the illicit mining activities to determine whether proceeds therefrom are funding the illicit purchase of arms. |
Группа будет продолжать отслеживать деятельность, связанную с незаконной добычей полезных ископаемых, в целях определения того, используются ли доходы от нее для финансирования незаконного приобретения оружия. |
The Taliban "financial commission" in Helmand transfers the proceeds of the Taliban economic activities in the province to the Quetta Shura. |
«Финансовая комиссия» движения «Талибан» в Гильменде переводит доходы от его экономической деятельности в этой провинции «Кветтской шуре». |
The Navy gets the proceeds of Massey's estate, but the executor fees that Hunt stood to collect would be north of seven figures a year. |
Флот получает доходы от недвижимости Мэсси, но сборы которые Хант должен был получить составляли больше миллиона в год. |
For example, China invested the proceeds of national bonds on public utilities to reconstruct schools and launch primary and middle-school distance education in rural areas. |
Например, Китай инвестировал доходы от национальных облигаций коммунальных предприятий на цели реконструкции школ и обеспечения дистанционного обучения в начальных и средних школах в сельских районах. |
The proceeds of an act of terrorism include any money paid in connection with the commission of terrorist acts. |
Доходы от терактов включают любые денежные средства, выплаченные в связи с совершением терактов. |
Vehicles and cattle stolen from either side cross the border, and the sale proceeds are often used to finance the rebel movements in both countries. |
Доходы от продажи транспортных средств и скота, украденных на той или иной стороне границы, часто используются для финансирования повстанческого движения в обеих странах. |
This is in large part because the proceeds of growth have not been adequately taxed and redistributed, leading to a concentration of wealth that has considerable negative implications for human rights, social cohesion and future economic growth prospects. |
Это в значительной степени объясняется тем, что доходы от роста не становились должным образом объектом налогообложения и перераспределения с вытекающей отсюда концентрацией богатства, которая влечет серьезные негативные последствия для прав человека, социальной сплоченности и будущих перспектив экономического роста. |
In four jurisdictions, measures to enable the tracing, freezing or seizure of proceeds or instrumentalities of crime for purposes of eventual confiscation (art. 31, para. 2) were also lacking. |
В четырех правовых системах не были предусмотрены и меры, позволяющие отслеживать, замораживать или арестовывать доходы от преступлений или средства их совершения с целью последующей конфискации (статья 31, пункт 2). |
Subject to these deductions, the carrier shall hold the proceeds of the sale for the benefit of the person entitled to the goods. |
С учетом таких вычетов перевозчик удерживает доходы от продажи груза в интересах лица, имеющего права на груз. |
Where the proceeds of a commercial fraud are fraudulently transferred or hidden, there are various civil and criminal means by which they can be followed and obtained. |
Если доходы от коммерческого мошенничества обманным путем переводятся или скрываются, то можно воспользоваться различными гражданско-правовыми и уголовными средствами, с помощью которых их можно отследить и возвратить. |
Article 27 of the same Law defines money laundering as a criminal offence carrying a prison sentence, while the money or the proceeds of the operation are seized from the offender. |
Статья 27 этого Закона определяет отмывание денег в качестве уголовного преступления, влекущего за собой лишение свободы, при этом у преступника конфискуются денежные средства или доходы от операции. |